Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Примеры. - Хотя я и провалил несколько пробных экзаменов, на реальном я получил результат

Читайте также:
  1. Давид и Мария как примеры для нас
  2. Дополнительные замечания. Примеры.
  3. Еще примеры из жизни
  4. Закон сохранения момента импульса системы тел и его связь с изотропностью пространства. Примеры.
  5. Изучите специальную литературу по криминалистической тактике. Перечислите требования, предъявляемые к тактическим приемам. Приведите примеры нарушения данных требований.
  6. Интегралы от тригонометрических функций. Примеры решений
  7. Интегрирование по частям. Примеры решений

 

(1) 韓国人と結婚してはならぬ!- Ты не должна выходить за корейца!

 

(2) 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。

- Хотя я и провалил несколько пробных экзаменов, на реальном я получил результат, который не ожидал.

Не рассмотренные темы

Мы приближаемся к концу 5-ой главы, где, по-сути, мы набираем себе различные полезные грамматические конструкции. При написании этого раздела, я намеревался рассмотреть большое число выражений, лежащих на границе между словарным запасом и грамматикой. В конце концов, я решил не включать все то, что можно легко найти в словаре и понять на основе примеров. Вот некоторые из подобных выражений. 「にとって、に対して、に関して、について」. Если по мере изучения японского языка, вам встретятся подобные выражения, вы можете найти их в словаре, например WWWJDIC и посмотреть примеры использования. Это все, что вам понадобится, чтобы разобраться с ними. В этом разделе я решил рассмотреть два типа выражений, которые заслуживают дополнительных объяснений: 「わけ」(訳) и 「とする」.

 

Построение заключений с 「わけ」

 

Первое выражение состоит из одного обычного существительного. Однако, оно используется для выражения концепции, заслуживающей некоторых объяснений. Существительное 「わけ」(訳) имеет значение: "причина; основание; суть". Пример использования этого слова вы можете увидить в следующем мини-диалоге.

Мини-диалог 1

 

(直子) いくら英語を勉強しても、うまくならないの。

- Сколько бы я не занималась английским, лучше он не становится.

 

(ジム) つまり、語学には、能力がないという訳か。

- Иными словами, это означает, что у тебя нет способности учить языки.

 

(直子) 失礼ね。

- Это невежливо.

 

Как видите, Джим, на основании того что сказала Наоко, делает вывод, что у нее должно быть нет способностей к изучению языков. Это не имеет ничего общего с использованием объяснительного 「の」, которое применяется при объяснении непонятных (или же очевидных) вещей. 「わけ」, напротив, указывает на построение заключения, доступного любому владеющему данной информацией.

 

При объединении этого слова с 「ない」 получается очень нужное выражение означающее невозможность найти подходящих объяснений. Это позволяет строить фразы типа "Откуда мне было это знать?"

 

(1) 中国語が読めるわけがない。

- С чего ты взял, что я могу читать по китайски. (Дословно, нет оснований уметь читать по китайски).

 

Правила требуют, чтобы после существительного 「わけ」присутствовала частица, но так как подобные выражения используются очень часто, частица часто опускается и в результате остается 「~わけない」.

Мини-диалог 2

 

(直子) 広子の家に行ったことある?

- Ты ходил домой к Хироко?

 

(一郎) あるわけないでしょう。

- Но ведь у меня не может быть к этому повода.

Мини-диалог 3

 

(直子) 微積分は分かる?

- Ты разбираешься в (дифференциальном и интегральном) исчислении?

 

(一郎) 分かるわけないよ!

- С чего мне в нем разбираться!

 

Хотя и реже, 「わけ」 может использоваться в формальных выражениях, когда нужно сказать, что что-то должно быть сделано любой ценой. Это всего лишь более категоричная и более формальная версия для 「~てはいけない」. Такие выражения образуются путем присоединения 「わけにはいかない」. Здесь 「は」 это тематическая частица и произносится 「わ」. Причина по которой 「いけない」 заменяется на 「いかない」 возможно как-то связана с переходностью и не переходностью глаголов, но я не хочу погрязнуть в рассуждениях об этом. Просто запомните 「いかない」 вместо 「いけない」.

 

(1) 今度は負けるわけにはいかない。

- В этот раз, мне ни в коем случае нельзя проиграть.

 

(2) ここまできて、あきらめるわけにはいかない。

- Дойдя до сюда, мне не стоит сдаваться.

 

Построение предположений с 「とする」

 

Хотя следующее выражение не похоже на предыдущее, я решил, что они вполне связаны между собой. В одной из глав мы научились соединять форму побудительного наклонения с 「とする」 что бы указать на попытку совершения действия. Сейчас мы рассмотрим другие варианты использования 「とする」. Возможно, для понимания, стоит помнить, что 「とする」 это на самом деле комбинация из изъяснительной частицы 「と」 и глагола 「する」 означающего "делать". 「と」 подразумевает, что предыдущее это всего лишь мои слова. Таким образом комбинация имеет смысл "делать сказное". Например, возьмем комбинацию [глагол]とする. Дословно это означает - делать то, что словами описывается как [глагол]. Когда [глагол] стоит в побудительном наклонении, то мы получаем значение: делать то, что называется "побуждать к [глагол]". Как мы уже видели это переводится как "пытаться сделать [глагол]". Посмотрим, что получится если наш глагол стоит в обычной форме.

 


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 115 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Примеры | Примеры | Примеры | То, что мы (не) должны делать | Сокращения для лентяев | Примеры | Примеры | Числа более 99 | Другие счетные слова | Примеры |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Указание на сколько много/мало чего-то имеется| Использование 「とたん」 для указания на действие сразу после другого действия

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)