Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Использование 「とたん」 для указания на действие сразу после другого действия

Читайте также:
  1. A posteriori - Из последующего, исходя из опыта
  2. D) новообразование волокон в процессе физиологической регенерации, при замещении дефектов в органах после их повреждения, при образовании рубцов и др.
  3. I. ДЕЙСТВИЯ НАСЕЛЕНИЯ ПРИ СТИХИЙНЫХ БЕДСТВИЯХ
  4. I. Сфера действия и применения
  5. II Измерить среднеквадратическое значение переменной составляющей, среднеквадратичное действующее и амплитудное напряжения после выпрямителя для различных нагрузок.
  6. II Измерить среднеквадратическое значение переменной составляющей, среднеквадратичные действующие и амплитудное напряжения после выпрямителя для различных нагрузок.
  7. II) Последняя песнь Бояна

 

Как дополнение к 「ばかり」, сейчас мы рассмотрим как сказать, что что-то случилось сразу после чего-то другого. Эта конструкция образуется присоединением 「とたん」 к прошедшему времени глагола соответствующего закончившемуся действию. Очень часто, также добавляется частица 「に」 для указание на время.

Использование 「とたん」 для указания на действие следующее за другим

 

Глагол соответствующий первому действию ставится в прошедшее время и затем добавляется 「とたん」 или 「とたんに」.

例) 開ける → 開けた → 開けたとたん(に)

例) 取る → 取った → 取ったとたん(に)

 

※Примечание: Эта конструкция может быть использована только когда новое действие неподконтрольно вам.

 

Примеры

(1) 窓を開けたとたんに、猫が跳んでいった。

- Как только я открыл окно, кот выпрыгнул наружу.

 

Дополнительные примеры предложений (с английским переводом) можно найти на старом добром WWWJDIC.

 

Важно помнить, что такая конструкция применима только в случаях, когда новое действие случается сразу после старого и не является подконтрольным вам. Сравним два следующих примера.

 

(誤) 映画を観たとたんに、トイレに行きました。

- (Это вы решили пойти в туалет, так что эта фраза неверна.)

 

(正) 映画を観たとたんに、眠くなりました。

- (Так как человек не контролирует, когда он становится сонным, эта фраза правильна.)

Использование 「ながら」 для одновременных действий

Можно использовать 「ながら」 для указания на то, что одно действие происходит совместно с другим. Для использования 「ながら」, нужно привести глагол соответствующий первому действию к корневой форме и добавить к ней 「ながら」. Скорее всего это редко используется, но вы также можете присоединить 「ながら」 к отрицательной форме глагола. Эта конструкция не имеет временных форм, так время определяется вторым глаголом.

Использование 「ながら」 для одновременных действий

 

Приведите первый глагол к корневой форме и добавьте 「ながら」

例) 走る → 走り → 走りながら

При отрицаниях, просто добавьте 「ながら」к отрицательной форме

例) 走る → 走らない → 走らないながら

 

Примеры

(1) テレビを観ながら、宿題をする。

- Делать домашнее задание и одновременно смотреть телевизор.

 

(2) 音楽を聴きながら、学校へ歩くのが好き。

- Нравиться идти на занятия и одновременно слушать музыку.

 

(3) 相手に何も言わないながら、自分の気持ちをわかってほしいのは単なるわがままだと思わない?

- Тебе не кажется, что хотеть чтобы другой понял твои чувства и при этом не говорить ему ничего, это проявление эгоизма?

 

Заметьте, основной глагол стоит, как всегда, в конце предложения. Это означает, что основным действием явлется то, чей глагол стоит в конце. 「ながら」 просто указывает на дополнительное действие, которое так же происходит. На пример, если мы поменяем местами части примера (1) чтобы получить, 「宿題をしながら、 テレビを観る。」, предложение будет переводится как "Смотреть телевизор и одновременно делать домашнее задание." При этом подразумевается, что основным действием будет смотреть телевизор, а выполнение домашнего задания это всего лишь побочное действие которое происходит одновременно с основным.

 

Временное наклонение контролируется основным глаглом, поэтому глагол за которым следует 「ながら」 не может иметь временных форм.

 

(1) ポップコーンを食べながら、映画を観る。- Смотреть фильм и при этом есть поп-корн.

 

(2) ポップコーンを食べながら、映画を観た。- Смотрел фильм и при этом ел поп-корн.

 

(3) 口笛をしながら、手紙を書いていた。- Писал письмо и при этом свистел.

Использование 「ながら」 с состояниями бытия для значения "при том что"

В более сложном варианте, 「ながら」 используется с подразумеваемым состоянием бытия. Иными словами оно может находиться после существительных и прилагательных для указания на то, что в то время когда что-то делается, существует что-то. Так как состояние бытия только подразумевается, это означает, что декларативное 「だ」 не должно присутствовать, просто добавьте 「ながら」 к существительному или прилагательному. На пример, такая конструкция может использоваться чтобы сказать "К сожалению, что-то что-то..." По японски это будет 「残念ながら・・・」

 

Также можно добавить частицу 「も」 к 「ながら」 чтобы получить 「ながらも」. Это изменяет значение фраз с "при том что" на "даже при том что".

Использование 「ながら」 с состоянием бытия для значения "при том что" или 「ながらも」 для "даже при том что"

 

Чтобы сказать, что [X] существует в то время как что-то делается, добавьте 「ながら」 к [X]

例) 残念 → 残念ながら

Чтобы сказать, что [X] существует даже в то время когда что-то делается, добавьте 「ながらも」 к [X]

例) 貧乏 → 貧乏ながらも

 

Примеры

(1) 仕事がいっぱい入って、残念ながら、今日は行けなくなりました。

- Много работы появилось, и, к сожалению (при том что это досадно), стало невозможным сегодня пойти.

 

(2) 貧乏ながらも、高級なバッグを買っちゃったよ。

- Хотя и беден (даже при бедности), я купил качественную сумку.

 

(3) 彼は、初心者ながらも、実力はプロと同じだ。

- Хотя он и начинающий (даже при том что он начинающий), его реальные способности такие же как у профи.

Повторение действий с бездумным оставлением их, используя суффикс 「まくる」

В Словаре WWWJDIC этот глагол определяется как "глагольный суффикс указывающий на бездумное прекращение действия". К сожалению, там не распространяются на тем, как это реально может использоваться. На самом деле, все не так уж сложно. Берется корневая форма глагола, и к ней просто добавляется 「まくる」. Однако, чтобы получить повторяющееся действие нужно привести результат к длительному виду, разве что действия будут повторяться в будущем. Это очень неформальная конструкция.

Использование 「まくる」 для частых действий

 

Приведите глагол к корневой форме и добавьте 「まくっている」.

例) やる → やり → やりまくっている

 

Можно использовать любые спряжения обычного глагола. Утвердительное Отрицательное

Настоящее-будущее やりまくっている Постоянно делать やりまくっていない Не делать постоянно

Прошедшее やりまくっていた Постоянно делал やりまくっていなかった Постоянно не делал

Примеры

(1) ゲームにはまっちゃって、最近パソコンを使いまくっているよ。

- Привлеченный играми, последнее время я постоянно пользуюсь компьютером.

 

(2) アメリカにいた時はコーラを飲みまくっていた。

- Когда я был в Америке, я постоянно пил колу.

Указание на отсутствие изменения

До сих пор мы в основном говорили о том, что случилось или изменилось по ходу действия. Сейчас мы рассмотрим простые грамматические обороты используемые для указания на отсутствие изменений.

Использование 「まま」 для указания на отсутствие изменения

「まま」, не путайте со словом используемым детьми при обращении к матери (ママ), здесь мы имеем дело с грамматическим оборотом указывающим на отсутствие изменения в чем-то. Грамматически, это слово используется как обычное существительное. Чаще всего этот оборот можно услышать в магазине, при покупке маленького предмета. Так как продавцы используют невероятно вежливые выражения с молниеносной скоростью, предварительное знакомство с этим словом будет полезным. (Конечно, если вы покажете, что не поняли сказанного, вы услышите ту же фразу еще раз... но сказанную с той же скоростью)

Примеры

 

(1) このままで宜しいですか?

- Это как есть, пойдет?

 

Другими словами, продавец хочет знать, возьмете ли вы свою покупку как есть, или вам нужен маленький пакетик. 「宜しい」, если я еще этого не упоминал, это всего лишь очень вежливая версия слова 「いい」. Заметьте, 「まま」 это существительное, и как таковое может модифицироваться оборотами с глаголами или прилагательными.

 

(2) 半分しか食べてないままで捨てちゃダメ!

- Плохо выбрасывать недоев!

 

Да, перевод весьма приблизителен, но идея в том, что вещь находится в неизмененном состоянии когда только половина съедена, и так ее выбрасывать нехорошо.

 

Вот хороший пример, найденный в интернете. Он под завязку заполнен грамматикой изученной здесь, здесь, и здесь.

Подсказка: The 「いさせる」 это побудитеьное наклонение для 「いる」 обозначающее "позвольте мне/заставьте меня быть".

 

(3) 今日だけは悲しいままでいさせてほしい。

- Только сегодня, я хочу чтобы вы позволили мне остаться печальным.

 

Наконец, на всякий случай, вот пример модифицирования существительным.

 

(4) その格好のままでクラブに入れないよ。

- В том прикиде в клуб не войти (не изменив его).

Использование 「っぱなし」 чтобы оставить что-то в каком-то состоянии

Глагол 「放す」 означающий "разъединять", может несколькими способами указывать на то, что что-то остается таким как было. Например, форма 「放っとく」 употребляется когда хочется сказать "Оставьте меня в покое". К примеру, можно воспользоваться повелительной формой для просьбы (くれる) и сказать, 「ほっといてくれ!」(Оставьте меня в покое!). А вот еще форма 「ほったらかす」 означающая "пренебрегать".

 

Грамматический оборот, который мне хотелось бы продемонстрировать использует суффикс 「っぱなし」 имеющий то же происхождение. Этот суффикс может присоединяться к корневой форме глагола, чтобы показать, что что-то было сделано и оставлено как есть, без дальнейших изменений. Результирующее слово является существительным.

 

Как обычно, множество примеров можно найти открыв ссылку [EX] в результатах поиска слова в словаре WWWJDIC (на английском). На всякий случай, вот ссылка осуществляющая поиск примеров рассматриваемой грамматики. Как видно из примеров, этот суффикс намекает на то, что вещь была оставлена как есть по недосмотру или небрежности. Ниже (простые) правила спряжения для данного грамматичекого оборота.

 

Использование 「っぱなし」 для завершения действия и оставления его как есть

 

Возьмите корень глагола и добавьте 「っぱなし」.

例) 開ける → 開けっぱなし

例) 書く → 書き → 書きっぱなし

 


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 137 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Примеры | Примеры | То, что мы (не) должны делать | Сокращения для лентяев | Примеры | Примеры | Числа более 99 | Другие счетные слова | Примеры | Указание на сколько много/мало чего-то имеется |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Примеры| Примеры

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.019 сек.)