Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Преемственность этих двух произведений подчеркнута самим автором. Стерн намеренно создает некую общность материального мира, нашедшего отражение в обеих книгах.

Читайте также:
  1. Quot;Молекулы Мистики" (экзогенные и эндогенные) как элемент связи материального и духовного.
  2. V. Работа над самим собой
  3. XII. Особенности продажи экземпляров аудиовизуальных произведений и фонограмм, программ для электронных вычислительных машин и баз данных
  4. Актуальные проблемы современного состояния отечественной культуры и их отражение в литературе, живописи, кинематографе, музыке и т.д.
  5. Беседа 46. О различии между словом Божиим и словом мира, между чадами Божиими и чадами мира сего.
  6. Бескорыстная любовь создает безопасную среду
  7. Боль создает условия для пробуждения воли

Йорик, герой и рассказчик „Сентиментального путешест­вия1', - одно из центральных действующих лиц „Тристрама Шенди"12. В „Путешествии" упоминаются и другие персонажи первого романа Стерна: дядя Тоби, Вальтер Шенди, Евгений, сам Тристрам и даже эпизодический образ - мадемуазель Жане-тон, дочь хозяина гостиницы в Монтрее. Упомянут и целый эпизод из „Тристрама Шенди" — встреча Тристрама с несчаст­ной Марией из Мулена13.

Помимо этой чисто внешней связи можно отметить гораз­до более глубокое и существенное сходство в приемах постро­ения „Тристрама Шенди" и „Сентиментального путешествия". И тут, и там повествование ведется от первого лица, в мему­арной форме; причем существует сложное соотношение между авторской позицией и позицией героев-повествова­телей.

Много общего и в приемах композиционной организации материала. Ломка традиционного сюжетного построения была осуществлена Стерном уже в первом романе: в „Тристраме Шенди" нет сюжета в строгом смысле слова, поэтому автор легко мог в 9-м томе оборвать повествование посреди начатого героями разговора. В „Сентиментальном путешествии" Стерн пошел по этому пути еще дальше — он начинает книгу словами, вырванными из контекста: „— Во Франции, — сказал я, — это устроено лучше". Читатель так никогда и не узнает, с кем и о чем говорил Йорик. Кончается же второй том оборванной фразой14.

Хотя последовательность изложения в „Сентиментальном путешествии" гораздо стройнее, чем в „Тристраме Шенди", внимательно приглядевшись, и здесь можно заметить значитель­ные композиционные сдвиги, нарушающие хронологию расска­за. Предисловие (как и Посвящение в „Тристраме Шенди") оказалось где-то в середине книги. Порядок изложения наруша­ется довольно частыми отступлениями (возвращением назад: разговоры с Евгением и графом де*** при отъезде во Францию; забеганием вперед: главка „Шпага. Ренн", рассказ о путешест­венниках Смельфунгусе и Мундунгусе, о встрече в Милане с маркезиной де ф***, история отца Лоренцо и продавца пирожков в Версале, рассказ о дальнейшей судьбе скворца). Прерьшают повествование и вставные новеллы. Если в девятитомном „Три­страме Шенди" это были громоздкие „Повесть Слокенбергия", рассказы об усах, об аббатиссе Андуйетской, о семи замках короля Богемии, то в скромном по объему „Сентиментальном путешествии" это - небольшие „инородные" зкрапления о жителях Абдеры, о нотариусе, об ученом Беворискиусе; близ­ка к вставной новелле и главка „Шпага. Ренн".

3 - 1406 33


Даже рассуждения рассказчика о принципах композицион­ной организации материала, которые прямо-таки оглушали читателей „Тристрама Шенди", здесь тоже нет-нет, да встре­чаются: „Я рассказал эту историю, чтобы доставить удовольст­вие читателю, — так пусть же он доставит удовольствие мне, позволив рассказать другую, выпавшую из порядка повество­вания, — обе эти истории бросают свет одна на другую — и было бы жалко из разъединять" (90) или: „Но это не относит­ся к моим путешествиям. И потому я двахсды — дважды прошу извинить меня за это отступление" (99). Да и сама повествова­тельная интонация, как бы имитирующая речь рассказчика — то скороговорку, то паузы и запинки, воспроизводимые на письме при помощи пунктуационных знаков, — объединяет оба произведения.

И все же, несмотря на их близость, о которой мы уже столь­ко сказали, нельзя не согласиться с мнением американского стерноведа Л.Хартли: „Во всяком случае, на первый взгляд, более короткая книга почти не имеет тех особенностей, на которые жаловался рядовой читатель „Тристрама Шенди". Большинство стилистических трюков, сложность структуры, изощренные и подчас „дурно пахнущие" двусмысленности здесь неочевидны"15.

Именно — „неочевидны", незаметны. „Тристрам Шенди" поражает читателей хаотичностью, тяжеловесностью, затруд­ненностью формы, „Сентиментальное путешествие" — строй­ностью, простотой, безыскусственностью. Однако различия этих двух произведений, так резко бросающиеся в глаза читателям и критикам и заслоняющие их огромную внутреннюю близость, объясняются сменой темы и жанра, а не метода и стиля.


Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 98 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ЛОРЕНС СТЕРН И ЕГО ВРЕМЯ | Растление нравов... | Вернувшись на родину, Харли чахнет от любви к некоей мисс Уолтон, не решаясь даже открыть свои чувства любимой девушке. Смерть героя в финале романа представляется вопло- | ГЛАВА I | Однако признаки путешествия как литературного жанра и как романа, где в основе сюжета лежит мотив путешествия, весьма различны, зачастую даже диаметрально противоположны. | Дения. Здесь снова различия с первым романом Стерна весьма значительны. | Зато он зорко подмечает малейшее внешнее проявление чувств у окружающих его людей - румянец, потупленный взгляд, подавленный вздох, невольное движение. | Г Л А В А IV | Г ЛАВА V | Как видим, образ страдания, нарисованный воображением, оказырается болезненным из-за способности человека как бы отождествлять себя самого со страдающим. Отсюда возника- |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Здесь Стерн познакомился и подружился с Дени Дидро. Французский писатель восхищался романом Стерна, называя| ГЛАВА II

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)