Читайте также:
|
|
Фиеско. Веррина. Б у р г о н ь и н о. Сакко. К а л ь к а н ь о.
Ф и е с к о (прерывая общее молчание). Вы думали,
что лев спит, потому что он не рычит? Неужели вы
так тщеславны, что могли вообразить, будто вы одни
чувствуете цепи Генуи? Одни хотите разорвать их?
Прежде нежели вы издали услыхали их звон, Фиеско
уже разорвал их. (Открывает шкатулку, вынимает
связку писем и разбрасывает их по столу.) Вот парм-
ские солдаты, вот французское золото, вот четыре пап-
ские галеры. Чего недостает еще, чтобы затравить ти
рана в его логовище? О чем еще надо вспомнить, по-
вашему? (Все поражены и молчат. Фиеско подходит
к столу и говорит с чувством собственного достоин
ства.) Республиканцы, вы гораздо искуснее проклинае
те тиранов, нежели взрываете их на воздух.
Все, кроме Веррины, без слов повергаются к ногам Фиеско.
В е р р и н а. Фиеско, мой дух преклоняется пред твоим,
но мои колени не способны на это. Ты — великий чело
век, но встаньте, генуэзцы!
Ф и е с к о. Вся Генуя сердилась на сластолюбца Фи
еско, вся Генуя проклинала распутного негодяя Фиеско.
Генуэзцы, генуэзцы! Мое распутство обмануло хитро
го деспота, мои дурачества скрыли от вашей проница
тельности мою опасную мудрость. Чудное дело заговора
закуталось в пеленки сладострастия. Довольно. Генуя
знает меня в вас. Мое величайшее желание удовлетво
рено.
Б у р г о н ь и н о (возмущенный бросается в кресло).
Итак — я ничего не значу!
Ф и е с к о. Но перейдем скорее от мыслей к делам.
Все пружины готовы к действию. Я могу осадить го
род с моря и с суши. Рим, Франция и Парма на моей
стороне. Дворянство недовольно. Сердца народа — мои.
Тираны убаюканы мною. Республика готова к преобра
жению. Счастье на нашей стороне. Все готово... Но Вер
рина задумался?
Б у р г о н ь и н о. Постойте. Я знаю слово, способное
разбудить его скорей, чем трубный звук страшного суда.
(Подходит к Веррине и говорит ему выразительно.)
Отец, очнись! Твоя Берта в отчаянии.
В е р р и н а. Кто сказал это? К делу, генуэзцы!
Ф и е с к о. Поразмыслите об исполнении нашего за
мысла. Ночь застала нас за важным разговором. Ге-
нуя спит. Заснул и тиран, утомленный грехами дня.
Бодрствуйте за обоих!
Б у р г о н ь и н о. Прежде чем мы расстанемся, освя
тим наш геройский союз объятием. (Обняв друг друга,
они образуют круг.) Здесь соединяются пять славней
ших сердец Генуи, чтобы славней решить ее судьбу.
(Они крепче сжимают друг друга.) Когда разрушится
мироздание и приговор последнего суда разорвет узы
крови и любви, — и тогда этот пятилистник геройского
союза не распадется на части! (Расходятся.)
В е р р и н а. Когда мы соберемся снова?
Ф и е с к о. Завтра в полдень я соберу ваши мнения.
В е р р и н а. Итак, завтра в полдень. Доброй ночи,
Фиеско. Идем, Бургоньино. Ты услышишь нечто не
обыкновенное.
Оба уходят.
Ф и е с к о (остальным). Выходите на улицу задними
воротами, чтобы вас не заметили шпионы Дориа.
Все уходят.
Дата добавления: 2015-07-24; просмотров: 53 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ЯВЛЕНИЕ XVII. | | | ЯВЛЕНИЕ I. |