Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава пятнадцатая. Еще один шанс

Читайте также:
  1. Глава пятнадцатая
  2. Глава пятнадцатая
  3. ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  4. Глава пятнадцатая
  5. ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  6. ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

 

Еще один шанс...

Осторожно разбрызгивая серебристый блеск по волосам, Барби молилась, чтобы этот шанс у них был. Сегодня в ней все должно быть идеально, пото­му что сказочная фея должна свершить чудо. Пред­стоящее выступление Барби будет самым важным в ее жизни — от него зависит их с Ником будущее.

Он должен понять, что сегодня ею движет на­дежда, а не месть. Барби поставила баллончик с блеском на туалетный столик, и ее взгляд упал на часы, которые ей вернул Ник. Страх змеей вполз в сердце. Неужели она сама убила всякую надежду, не приняв его объяснений, отринув их взаимное сексуальное влечение?

Барби взяла часы и прикоснулась к выгравиро­ванной овечке. На счастье. Она и сейчас была гото­ва повторить свое обещание следовать за ним, куда бы ни забросила его судьба. Если бы вместо обиды и желания поквитаться она пронесла через годы доверие к нему... Сегодняшний вечер решит все!

Барби положила часы в свою сумочку. Ник хра­нил их девять лет. Он не выбросил их. Может, это добрый знак, может, он точно так же не выбросит ее из своей жизни?

Отражение в зеркале сказало ей, что она доби­лась внешнего совершенства. И пусть она сегодня выставит себя полной дурой, это не имеет значе­ния. Невозможно потерять больше, чем она уже по­теряла... Если же она победит... Сердце Барби за­трепетало, когда она представила, что Ник снова смотрит на нее как на самую желанную женщину в мире. Этот вечер так или иначе определит ее буду­щее — с Ником или без него.

Леон заехал за Сью еще два часа назад, значит, вечеринка в доме Кэрол будет в самом разгаре. По­явление Барби станет для Сью и Леона таким же сюрпризом, как и для всех остальных. Барби очень надеялась, что подруга поймет ее.

Она скрыла свое намерение даже от нее, не же­лая ввязываться в долгое обсуждение, поскольку обсуждать было нечего. Это единственный шанс вернуть Ника. Кроме того, Кэрол Хантли пригла­шала ее. Если Ник не ответит... она уйдет сразу же после исполнения песни, и это никак не коснется Сью и Леона.

Восстановленные крылья и волшебная палочка уже были уложены на заднее сиденье машины вмес­те с магнитофоном. Барби дважды проверила, все ли на месте, и только потом села за руль. Путь из Райда в Пимбл был не очень долгим, но он казался Барби раздражающе бесконечным, когда она перестраива­лась из ряда в ряд, следя за светофорами и поворота­ми.

Доехав, наконец, до пункта назначения, Барби об­наружила, что вся улица запружена автомобилями. К счастью, нашлось свободное место неподалеку от до­ма, хотя она наверняка «запрет» парочку машин. Впрочем, сейчас это волновало ее меньше всего.

Барби извлекла из машины крылья, волшебную палочку и магнитофон. Это была нелегкая задача, но самым трудным было самостоятельно вставить крылья в пазы на спинке платья. Обычно ей помо­гала Сью, но сейчас это было «ее личное дело».

Установив крылья, Барби постаралась сосредо­точиться на том, чтобы добраться до дома без ущерба ее внешнему виду. Судя по доносившемуся шуму, гости находились во внутреннем дворике, что облегчало задачу девушки. Она заготовила ко­роткое представление и, мысленно повторив его, позвонила.

А вдруг дверь откроет Ник?!

От этой мысли Барби похолодела, у нее закру­жилась голова, но, к ее огромному облегчению, дверь отворила Кэрол.

— Барби? — спросила она изумленно.

— Я пришла спеть для твоей мамы. Ты сама про­сила меня... Мне удалось выкроить время, и я ре­шила... Ты говорила, что маме будет приятно...

— Конечно! Это будет замечательный сюрприз! — пришла в восторг Кэрол. — Я так рада, что ты смогла прийти. Отказалась от другого выступления ради нас... — Ее взгляд обежал Барби с головы до ног. — Вы­глядишь потрясающе, Барби.

— Тогда все в порядке...

— Просто фантастика!

— Ты включишь музыку для меня? — Барби про­тянула магнитофон. — Там все установлено, тебе нужно только нажать кнопку.

— Отлично.

— Все во дворе?

В синих глазах Кэрол поблескивал заговорщиц­кий огонек.

— Подожди здесь, я загоню их в гостиную. Там, где была детская вечеринка, помнишь? Мы всех удивим так же, как удивили детей.

Барби испытывала невероятное облегчение.

— Это было бы здорово, Кэрол.

— Барби, я заплачу... — Кэрол озабоченно нахму­рилась. — Приглашая тебя, я не имела в виду...

— Перестань, Кэрол. Сделай, как я тебя прошу, и оставь дверь в гостиную приоткрытой, чтобы я во­шла с первыми аккордами...

Кэрол на миг заколебалась.

— Мы сможем поговорить после твоего выступ­ления? Ты останешься?

— Да, — с надеждой выдохнула Барби.

— Я очень рада! — Улыбка Кэрол выражала вос­торг. — Итак, пять минут на то, чтобы собрать лю­дей внизу. Когда увидишь, что все зашли, подни­мись на верхнюю площадку лестницы, а я в нуж­ный момент распахну дверь и включу музыку. Твое появление произведет фурор!

— Спасибо, Кэрол. Я хочу спеть две песни. «С днем рождения» — вторая, поэтому не думай, будто ты что-то перепутала.

— Мама будет в восторге! — Кэрол прямо свети­лась от предвкушения. — Пойду все подготовлю.

Что ж, удача пока на ее стороне, успокаивала се­бя Барби. Она слышала, как Кэрол предложила гос­тям войти внутрь, как, смеясь и переговариваясь, они заполняли гостиную и как, наконец, затихли в ожидании обещанного сюрприза. Убедившись, что все уже вошли и ее никто не увидит, Барби про­скользнула в холл. Пальцы изо всех сил сжимали волшебную палочку, потому что только волшебст­во могло помочь ей сейчас.

В гостиной стало совсем тихо.

Барби поднялась по лестнице и взмолилась, чтобы ноги перестали дрожать и не подвели ее, когда она увидит Ника. Зазвучала музыка, Барби сделала глубокий вдох... Пути назад нет! И она за­пела, вкладывая в слова песни всю свою надежду и желание, идущие от самого сердца.

«Где-то над радугой...»

Еще никогда ее голос не звучал так чисто, так мощно, по Барби не знала этого. Она пела, потому что должна была петь, с королевским достоинством спускаясь по лестнице и не слыша ни перешептыва­ний удивления и восхищения, ни наступившей тишины, когда она вошла в комнату, где собрались гости.

Видимо, Кэрол велела всем разместиться таким образом, чтобы оставить свободный проход для Барби. Мебель заранее была сдвинута к стенам, чтобы освободить пространство для танцев.

Войдя в комнату, Барби увидела родителей Ника, Джуди и Кита Армстронгов, сидящих в креслах в дальнем конце гостиной. Рядом с ними стояли члены семьи: Ник и повзрослевший Дэниел, Кэрол и, по-ви­димому, ее муж. Все они, кроме Ника, широко улыба­лись, довольные сюрпризом.

Барби заставила себя не обращать внимания на его мрачный взгляд, но сердце ее сжалось от ужаса. Нет, она не может позволить страху одолеть себя сей­час, когда она стоит посреди огромной комнаты в ок­ружении множества гостей. Она должна допеть без фальши. Поймав ободряющий взгляд Сью, Барби воспрянула духом. Подруга успела даже кивнуть го­ловой и поднять вверх большой палец.

Поверит ли Ник, что даже после самого сильно­го ливня на небе может появиться радуга? Поверит ли, что он и есть ее мечта?

Все существо Барби взывало к нему: «Поверь!», когда она пела последние строки песни, начинающи­еся со слова «если». В ее великолепном голосе звуча­ли и вера, и надежда, и обещание, обращенные к Ни­ку, предлагая ему еще один шанс, если только он за­хочет воспользоваться им. Она вскинула руки, слов­но предлагая ему дар и моля принять его.

Когда затих последний аккорд, раздались гром­кие аплодисменты. Джуди Армстронг улыбалась сквозь слезы, а Кит заботливо протягивал жене но­совой платок, благодарно кивая Барби. Девушка улыбнулась обоим супругам и рискнула бросить быстрый взгляд на Ника. Он не улыбался, его голо­ва была склонена на бок, глаза прищурены, взгляд больше не мрачный, а оценивающий. Сердце Бар­би подпрыгнуло в груди от возродившейся надеж­ды — во всяком случае, она не натолкнулась на глу­хую стену отчужденности.

Кэрол призвала гостей к тишине, дав понять, что это еще не все. Вступительные аккорды тради­ционной «С днем рождения» перекрыли гомон, и снова наступила тишина. Конечно, Барби не стала исполнять ее в той сексуальной, чувственной мане­ре, в какой она пела на юбилее Ника. Для Джуди Армстронг она пела тепло и сентиментально, мед­ленно продвигаясь вперед, чтобы на последних словах взмахнуть волшебной палочкой и осыпать именинницу серебристыми блестками.

— Загадайте желание, — прошептала Барби, на­клоняясь, чтобы поцеловать ее в щеку. — Счастли­вого дня рождения!

— Спасибо, Барби, — ответила Джуди. — Ты сде­лала его незабываемым.

— «Над радугой» — это наша с женой песня, — прочувствованно сказал Кит. — Но ты, Барби, по­ешь ее даже лучше, чем знаменитая Гарланд. Спа­сибо тебе за этот подарок.

— Пожалуйста, — пробормотала Барби, тронутая его словами.

— Кэрол, — обратился Кит к дочери, — поставь еще раз «Над радугой». Мы с твоей матерью хотим потанцевать.

— Барби, ничего, если я перемотаю кассету? — с воодушевлением спросила Кэрол.

— Конечно.

Отступив в сторону, чтобы освободить место для Джуди и Кита, поднявшихся с кресел, Барби оказалась рядом с Дэнии, который немедленно схватил ее за свободную руку. В его лице больше не было ничего робкого или застенчивого. Он ши­роко улыбался, в глазах сверкало чисто мужское одобрение. Повзрослевший Дэнни производил впе­чатление уверенного в себе мужчины, умеющего обращаться с женщинами.

— Отличное исполнение! — воскликнул он. Бар­би не услышала и намека на былое заикание. — Сто­ило вернуться домой, чтобы увидеть тебя снова, Барби. Ты выросла и превратилась в потрясающе красивую женщину.

И очень соблазнительную...

Но это чувственное послание было не от того мужчины. Дэниел Армстронг не интересовал ее ни тогда, ни сейчас. Барби бросила встревоженный взгляд на Ника. Неужели его не волнует поведение брата?

Ник пристально смотрел на нее, его взгляд про­жигал ей душу. Зачем ты здесь? Что тебе нужно?

Это продолжение игры или пальмовая ветвь ми­ра?

Снова зазвучала музыка.

— Потанцуем, Барби? — обратился к ней Дэнни.

— Нет! — раздался властный и резкий голос.

Дэнни вскинул голову и недоуменно уставился на старшего брата.

Напряженное тело Ника излучало агрессию, взгляд, которым он смотрел на брата, был предо­стерегающим.

— Нет, Дэнни. Барби не для тебя. И никогда не была. Этот танец мой. Так что отойди и поищи се­бе другую девушку.

Изумлению Дэнни не было предела — он никогда не видел брата в такой ярости. Он выпустил руку Барби и поднял обе ладони в успокаивающем жесте.

— Эй, парень! Что с тобой? Я только...

—...пытался завладеть вниманием Барби, как де­вять лет назад.

— Черт, Ник! — Лицо Дэнни вспыхнуло. — Это древняя история!

— Но не для меня, — последовал резкий ответ. — Отвали, Дэнни! Понял?

— Понял, понял! Путь свободен, — бормотал Дэнни, отступая.

Его лицо пылало, глаза были ши­роко раскрыты от удивления на столь явную враж­дебность старшего брата.

Ник сделал шаг вперед и резко притянул Барби к себе. Его рука легла на ее талию, взгляд не отры­вался от ее глаз. Сердце в груди Барби заколоти­лось пойманной птицей, когда она почувствовала себя крепко прижатой к его сильному мускулисто­му телу.

— Вы, двое! — вклинился голос Сью. — Я заберу это. — Она вытащила из пальцев Барби волшебную палочку. — Леон... — Сью передала палочку своему кавалеру. — Я должна снять крылья и отстегнуть шлейф от ее костюма, чтобы она ничего не полома­ла и не порвала. — Все это Сью проделала с молни­еносной быстротой, поочередно передавая Леону детали костюма.

— Сью права, хватит поломок, — поддержал он.

— Теперь вы можете танцевать, — разрешила Сью. — Или драться, или поодиночке бродить среди гостей как лунатики.

— Ты закончила? — рыкнул Ник. Источаемое им напряжение парализовало Барби — она стояла мол­ча и неподвижно.

— Вполне, — заверила Сью. — Так, Леон, костюм феи спасен, давай ретироваться из опасной зоны.

— Я с тобой, детка!

Они удалились — родственные души, обретшие друг друга, оставив Барби и Ника выяснять свои личные дела.

Ник взял руку Барби, в которой еще недавно бы­ла волшебная палочка, и переплел ее пальцы со своими.

— Скажи, что это не игра, Барби, — требователь­но произнес он. Его пристальный взгляд не остав­лял шанса для лжи.

— Не игра, Ник. Клянусь! — пылко ответила Барби. Мимо них проплыли родители Ника.

— Вы танцуете или что? — удивленно спросила Джуди.

Чтобы не привлекать больше ничьего внимания, Ник начал автоматически переступать ногами, якобы танцуя. Он крепко прижимал к себе Барби и да­же умудрялся попадать в такт. Она остро ощущала прикосновение его напрягшихся бедер к своим бе­драм, его теплой и мускулистой груди к своей гру­ди. Гулкий стук собственного сердца отдавался у нее в ушах, заглушая звуки музыки.

Ник склонил голову к ее уху, и она услышала его шепот:

— Ты все-таки решила дать нам еще один шанс?

Барби охватила паника. А хочет ли он все еще этого? Она не должна сейчас ошибиться, потому что этот шанс — последний.

— Я была не права, назвавшись чужим именем. Я знаю, что не права. И прошу прощения, что так все запутала в наших отношениях, — извиняющим­ся тоном произнесла Барби. — Мое единственное оправдание... Понимаешь, будучи Барби Лэм, я бы­ла слишком уязвима...

Его грудь поднялась и опала в тяжелом вздохе. Теплое дыхание коснулось ее волос, и Барби услы­шала тихие, полные сожаления слова:

— Я слишком поторопил события и потом прокли­нал себя за это. Если бы я позволил тебе еще какое-то время побыть Энн Шепард, ты бы научилась дове­рять мне и сама бы призналась рано или поздно.

Он думал о прошлом, но не о будущем. Барби не слышала надежды в его голосе, только печаль и раскаяние, и страх снова вернулся в ее сердце. Он считает: того, что между ними было, не вернуть.

Музыка закончилась.

Ник отпустил ее, и Барби охватило чувство без­возвратной потери. Все кончено! Шансов больше не осталось. И вдруг Ник снова схватил Барби за руку, и в ее затуманенное отчаянием сознание про­никла его команда:

— Пойдем со мной!

Он тащил ее за собой, лавируя между гостями, которые с энтузиазмом пели «С днем рождения», поскольку на кассете Барби эта песня шла сразу за «Где-то над радугой». Через раздвинутые стеклян­ные двери Ник вытащил девушку во внутренний дворик и, обогнув дом, остановился у бассейна.

— Здесь нам никто не помешает, — пробормотал он, отпустив руку Барби и сделав еще несколько шагов, и только тогда обернулся.

Барби не понимала, что все это может значить. Согревала хрупкая надежда, что, по крайней мере, Ник с ней, хоть и стоит поодаль. Пусть он хочет по­говорить, это тоже не так плохо. Но ее разум, как назло, отказывался выдать хоть какую-нибудь ос­мысленную фразу.

— С самого начала проблема была в доверии, да? Ведь я так жестоко обошелся с тобой девять лет назад...

— Давай не будем вспоминать прошлое, Ник, — взмолилась Барби. Сейчас ее заботило только буду­щее.

— Я хочу, чтобы ты поняла меня, Барби. Нам не­обходимо серьезно поговорить, — настаивал Ник. — Ты должна поверить, что всегда была для меня осо­бенной, даже когда была маленькой девочкой. Ты уже тогда смотрела на меня такими невинными и доверчивыми глазами, как будто не сомневалась, что с тобой не может произойти ничего плохого, пока я рядом.

— Это называется культ личности, Ник, — насмешливо пояснила Барби, отчаянно стремясь отвлечь его от мыслей о прошлом.

— Нет, Барби. Никто никогда не давал мне ощу­щения такой... чистой любви. И мне хотелось быть достойной ее. Ты считаешь, что, в конце концов, на­доела мне, но это не так. Мною действительно дви­гали самые лучшие, как я эгоистично полагал, по­буждения. Порывая с тобой, я — как тогда думал! — открывал перед тобой огромный мир, в котором ты могла реализовать свои незаурядные способнос­ти... И только теперь понимаю, что все, чего я до­бился, — это убил твою веру в меня.

Ты убил не веру, ты убил любовь, хотелось крикнуть Барби.

— Я ненавидел себя за то, что сделал, за то, что потерял по собственной глупости, — продолжал Ник. — Я сознавал, что былого уже не вернуть. И когда в Энн Шепард я узнал Барби Лэм... Меня по­трясло, насколько же ты мне не доверяешь! И даже девять лет не притупили твоей обиды. Решив вер­нуть твое доверие насильно, я только испортил все еще больше. — В просительном жесте он протянул к ней руки. — Барби, клянусь, я говорю правду. Эти девять лет мое сердце было словно выжженная пу­стыня. Появлялись женщины, но ни одна из них не была жизненно необходима для меня. И вот неде­лю назад... — Ник шагнул к Барби, медленно и очень трепетно опустил руки ей на плечи. Его гла­за всматривались в нее тревожно и ищуще, как буд­то хотели заглянуть в самую душу. —...я встретил сказочную фею. — Голос его чуть дрожал. — И когда эта фея поцеловала меня, я словно ожил.

— Я тоже, Ник, — прошептала Барби. – Поэтому и пришла сегодня сюда в наряде феи — я надеялась на повторение чуда.

— Барби...

Ник стремительно прильнул к ее губам, и она ответила на поцелуй со всей страстью и надеждой, что теперь между ними все будет хорошо, что при­зраки прошлого будут навсегда изгнаны из их сер­дец. Прошлое больше не властно над ними. Важно настоящее и будущее, в котором они вместе.

Было так восхитительно чувствовать, что он хо­чет ее, самой ощущать желание и знать, что для не­го она единственная и неповторимая, как и он для нее, и что долгая, долгая ночь закончилась и для них взошло солнце.

— Я сделаю все, чтобы снова завоевать твое до­верие. Дай мне этот шанс. Прошу тебя, Барби, — страстно прошептал Ник.

— Просто обнимай меня, Ник, крепко-крепко, и не отпускай.

— Никогда, — поклялся он. — Никогда!

С этой клятвой на устах и в сердце Ник снова поцеловал Барби. Девушка чувствовала, что лю­бовь к нему переполняет ее.

— Ник?.. Барби?.. — донесся голос Кэрол.

Ник с трудом оторвался от ее губ.

— Да... что? — неохотно откликнулся он.

— Я собираюсь внести праздничный торт. Хочу, чтобы вы присоединились к остальным.

— Сейчас придем, — пообещал Ник. Он взял ли­цо Барби в ладони. — Ты готова предстать перед мой семьей... в качестве моей невесты?

— А ты?

— Я буду только рад, если ты будешь рядом со мной. Пусть все знают, как я счастлив.

— Я тоже счастлива.

Его большой палец нежно погладил ее щеку.

— Я буду заботиться о тебе, Барби.

— Я верю, Ник.

Улыбка, появившаяся на его лице, была улыб­кой радостного облегчения.

— Теперь мы по-настоящему вместе, да?

— Да, — с улыбкой ответила Барби.

Рука в руке они вернулись к гостям. Мрачные призраки прошлого наконец ушли в прошлое. На сердце у обоих было светло и легко.

Волшебство свершилось!

 


Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 164 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ | ГЛАВА ПЯТАЯ | ГЛАВА ШЕСТАЯ | ГЛАВА СЕДЬМАЯ | ГЛАВА ВОСЬМАЯ | ГЛАВА ДЕВЯТАЯ | ГЛАВА ДЕСЯТАЯ | ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ | ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ | ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ| ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.018 сек.)