Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава пятая. Барби овладело полнейшее отчаяние

Читайте также:
  1. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
  2. Глава двадцать пятая
  3. Глава двадцать пятая
  4. Глава пятая
  5. Глава пятая
  6. ГЛАВА ПЯТАЯ
  7. ГЛАВА ПЯТАЯ

 

Барби овладело полнейшее отчаяние. Она понимала, что сейчас будет разоблачена и что нуж­но что-то предпринять. Вскинув руки в попытке удержать рассыпающиеся волосы, она дернула плечом, освобождаясь от хватки Ника.

— Моя шляпа! — возмущенно воскликнула она. В синих глазах Ника искрился насмешливый триумф. Не обращая внимания на протест Барби, он молниеносным движением сорвал с нее темные очки, и растерянное лицо девушки полностью от­крылось его взору. Не узнать ее было невозможно, что Ник и сделал без тени сомнения.

— Та-а-ак! — Его губы скривились в язвительной усмешке. — Вот мы и встретились снова. Довольно интригующее... перевоплощение.

До Барби с трудом доходили его слова. Шок от столь неожиданного провала парализовал ее. Руки все еще пытались удержать волосы, хотя в этом уже не было никакого смысла. Все, на что она бы­ла сейчас способна, так это беспомощно взирать на Ника, который деловито сложил ее очки и положил в нагрудный карман своей рубашки.

— Они мои, — сказала она, пытаясь вернуть себе самообладание.

— Они будут в целости и сохранности, — заверил он и, стремительно обойдя Барби, не только запер дверь кабинета, но и остался стоять возле нее, на­дежно отрезав Барби путь к отступлению. — Так нам не помешают, — сказал он решительно.

Глаза Ника, словно сильный магнит, притягива­ли взгляд Барби. Стоя к нему вполоборота, она заворожено наблюдала за его действиями. Стук соб­ственного сердца отдавался у нее в ушах. Медлен­но, словно во сне, она убрала руки от волос и опу­стила их вдоль тела, признавая поражение. О шля­пе она забыла.

— Из восхитительной сказочной феи, исполняю­щей желания, превратиться в «ангела мщения» в черном... — с кривой усмешкой заговорил Ник. — Вам нравятся такие игры?

Этот язвительный вопрос вернул мозг Барби в работоспособное состояние.

— Я не предполагала, что вы узнаете меня. Ник выразительно поднял брови.

— То есть вы хотели посмотреть, как я отреагирую на «акт мести» получившей отставку Тани, так?

— Что-то вроде того, — была вынуждена признать Барби.

— Наши отношения с Таней переживали агонию еще до вечеринки. Мы не были счастливы друг с другом.

— Тогда почему вы сидели рядом, за одним сто­ликом?

— Вечеринка была организована загодя, и мне показалось неудобным... — Ник пожал плечами, — отменить приглашение. — В его глазах полыхнуло желание, и Барби почувствовала, что ее тело ото­звалось тысячей мелких покалываний. — Впрочем, я сожалею, что все так получилось, — мягко протя­нул он, отчего кожа Барби немедленно покрылась мурашками.

— Не думаю, что вас заботили ее чувства, — уколо­ла Барби, вспомнив, как девять лет назад его точно так же не волновали ее собственные чувства. Тогда он коротко поблагодарил за подарок, который она ку­пила на сэкономленные деньги, и отложил его в сто­рону, даже не развернув. Но когда смазливая бога­тенькая «секс-бомбочка» на спортивной машине пре­поднесла ему свой подарок — не столь ценный, сколь дорогой, — он тут же надел его, чтобы все увидели, чей подарок он ценит больше.

— Некоторые чувства могут подавить все про­чие, — ответил Ник.

Особенно те, которые возникают ниже пояса, и совсем не те, что затрагивают сердце, подумала Барби, стараясь за цинизмом сохранить остатки здравого смысла.

— Они могут даже проникать под маску, — продол­жал Ник, отходя от двери и направляясь к ней. Напря­жение Барби нарастало, и в то же время его голос словно обволакивал ее. — Я смотрел на сломанные крылья и вдруг почувствовал ваше присутствие.

Он не мог распознать в ней фею, в отчаянии по­думала Барби, это просто стечение обстоятельств. А Ник решил, что сила его желания смогла превра­тить фантазию в реальность.

— Кожу на моей голове стало покалывать, — про­должал вкрадчиво говорить он, медленно сокращая расстояние между ними.

Барби почувствовала, что теперь кожу на ее го­лове стало покалывать. Неужели чувства могут пе­редаваться на расстоянии? Интересно, что он чув­ствует, когда она смотрит на него и вспоминает их поцелуй? Тоже вспоминает?

— Очень странное ощущение, — тем временем говорил Ник. — Как будто твое сознание накрывает волшебная волна.

По мере его приближения сердце Барби сжима­лось — то ли от панического страха, то ли от преда­тельского возбуждения, она не знала. Будучи не в силах отступить, она просто молча наблюдала за ним, забыв о том, что должна дышать

— Обернувшись и увидев незнакомку в странном черном одеянии, я решил, что инстинкт подвел ме­ня — Он остановился на расстоянии вытянутой руки от Барби, и его насмешливый взгляд дал ей понять всю тщетность попытки остаться неузнанной — А за­тем вы заговорили Я не мог не узнать голос

Дыхание с присвистом вырвалось из ее груди, так она была возмущена. Если бы Ник говорил правду, разве не узнал бы он голос Барби Лэм, ког­да в субботу вечером запела сказочная фея? Впро­чем, он никогда не слушал ее в те годы, когда их се­мьи тесно общались. А может, просто забыл. В лю­бом случае Барби вышла из себя, слыша его разгла­гольствования

— Злитесь, что обман не удался? Зачем вы ста­щили мои очки, если были так уверены?

— Ненавижу разговаривать с людьми, которые прячут свои мысли за темными очками. Яхотел увидеть ваши глаза

— Вы не имели права!

— Вы сами пришли ко мне. Вам было необяза­тельно самой выполнять эту работу, но вы решили сделать ее, чтобы увидеться со мной. Думаю, это дает мне право спросить вас, почему. Впрочем, я вижу ответ в ваших глазах

Барби меньше всего хотелось этого

— Не могли удержаться? — с обольстительной интонацией спросил Ник

— Могла, — резко ответила она, злясь на то, что помимо собственной воли поддается его чарам — Это мои бизнес. С какой стати я стала бы отказы­ваться от выгодного заказа? Только потому, что ад­ресатом оказались вы? Мне это абсолютно безраз­лично, Ник Армстронг Вы не играете никакой ро­ли в моей жизни

В глазах Ника зажегся вызов

— Что ж, тогда для вас не составит проблемы на­звать мне свое имя

— Я не обязана это делать. Я сделала то, за что мне заплатили, и вы не вправе требовать больше, — возразила Барби

— Но ведь вам не платили и за то, чтобы вы от­ветили на мой поцелуй так, как вы это сделали в субботу? — заявил Ник с вопиющей самоуверенно­стью — Не спорю, Таня изрядно запутала ситуа­цию. Но только не говорите мне, что сегодня вас привел сюда исключительно бизнес. Вы решили, что это безопасный способ увидеть узнать, что вы почувствуете, если это произойдет снова.

Он даже не догадывался, насколько прав Барби хотела Ника, всегда хотела. Но как можно испыты­вать такое сильное влечение к мужчине, который ког­да-то равнодушно растоптал ее девичью любовь? Взгляд Барби снова упал на сломанные крылья.

— Я хочу починить их, — пояснил Ник.

Конечно, их починить намного легче, чем раз­битое сердце, гневно подумала Барби, снова пере­водя взгляд на Ника. Горевшее на его лице непри­крытое желание усилило ее собственное возбужде­ние Интересно, а его сердце может кто-нибудь раз­бить?

— Почему? — с трудом выдавила Барби.

— Потому что они часть того магического притя­жения, которое возникло между нами. И мысль о том, что что-то, принадлежащее вам, осквернено, изорвано в клочья, доставляет мне страдания.

Если бы что-нибудь подобное он чувствовал тогда, девять лет назад, сказала Барби себе и вдруг поняла, что болезненное воспоминание перестало защищать ее от чувств, которые вызывал нынеш­ний Ник Армстронг. Каким-то образом все измени­лось.

Ник протянул руку и ласково погладил ее по ще­ке.

— То, что мы почувствовали… было настоящим. И то, что происходит между нами сейчас, тоже ре­ально, а не плод нашей фантазии.

Кожа Барби горела под его пальцами. Даже ра­ди спасения собственной жизни она сейчас не смогла бы сдвинуться с места. Легкие, как перыш­ко, прикосновения его пальцев заставили кровь ус­корить свое течение, а пульс биться все быстрее и быстрее. Его голос эхом отдавался в ее голове и сердце, и она ничего не могла с этим поделать.

— И это чувство было обоюдным. Вы вернули мне поцелуй. Вы были со мной, мы были вместе.

С ним... с ним... с ним...

Страстное желание поднялось в ней, огромное, как цунами. Девица в спортивном автомобиле бы­ла забыта, как и черноволосая ведьма Таня. Наста­ло ее время! Она была с Ником... с мужчиной, ко­торого она любила, ненавидела и о котором всегда грезила. Стоит ли отказываться от мечты?

Ник запустил пальцы в ее волосы. Его голова склонилась, его губы приблизились к ее рту.

Ожидание пронизывало тело Барби, оттеснив прочь тревожные мысли. Все ее существо жаждало его поцелуя, вкус которого ей уже довелось узнать. Будет ли этот поцелуй таким же? Или он станет чем-то большим?

Рот Ника нежно потерся о ее губы. Барби закры­ла глаза и полностью отдалась трепетной чувствен­ности этого первого касания. Его губы пробовали, смаковали, исследовали ее рот, язык ненастойчиво искал пути проникновения в его глубины, поддраз­нивая и побуждая Барби проявить инициативу.

Ответная атака Барби на его рот придала ее воз­буждению некоторую агрессивность. Ее закружил вихрь страсти и вожделения, и это никак не похо­дило на бестелесную грезу. Яростный взрыв ощу­щений был вполне реальным и походил на фейер­верк с летящими во все стороны переливающими­ся блестками, на пожар, в языках пламени которо­го она готова была сгореть.

И Барби нравилось это, она наслаждалась и ли­ковала. Ее руки обвивали шею Ника, стремясь при­жать его к себе еще крепче, чтобы почувствовать его тело так, как это было в субботу, пока не вме­шалась Таня. И вот он рядом — из плоти и крови, напряженный и жаждущий ее, о чем недвусмыс­ленно свидетельствовала пульсирующая выпук­лость внизу его живота.

—Ник!

Оклик резким диссонансом вторгся в их расту­щую интимную порабощенность друг другом. Они были настолько охвачены страстью, что не сразу очнулись и разомкнули объятия.

— Ник! Ты спятил? — раздался резкий, возму­щенный возглас.

— Уйди, Леон! — рявкнул Ник, оторвавшись от губ Барби.

— Вот здорово! А я, между прочим, привел Сью Ольсен, чтобы ты лично подписал чек и поставил точку в этой истории со сказочной феей.

Сью?! Глаза Барби в ужасе распахнулись. В ее затуманенном мозгу раздался сигнал тревоги. Сью может все окончательно запутать!

— Мне больше не нужна помощь, — заявил Ник, ослабляя объятия и поворачиваясь к вошедшим. — Как видишь, сказочная фея сама пришла ко мне. Так что проваливай, Леон.

— Барби!

Имя, сорвавшееся с губ Сью, повергло Барби в шок. Вдруг в памяти Ника Армстронга всплывет ее имя — Барби Лэм или, того хуже, — ненавистное детское прозвище «бяшка». И тогда все, что только что возникло между ними, будет безнадежно ис­порчено. Он станет воспринимать ее совсем по-другому, вместо желания придет насмешливая жа­лость, когда он вспомнит, какой дурочкой она была в шестнадцать...

Барби в ужасе смотрела на подругу, стоящую рядом с Леоном Уэбстером в проеме двери. Как предотвратить катастрофу?

— Это ее, — с удивлением признал Леон, указы­вая на копну белокурых волос, рассыпавшихся по­верх черного одеяния, — но все остальное? Эта чер­ная одежда?

— Я здесь как курьер фирмы «Доставка увядших роз». Меня прислала гарпия, сломавшая мои кры­лья, — поспешила объяснить Барби, бросая вырази­тельный взгляд на Сью. — Я была вынуждена прий­ти, поскольку это...

—...бизнес, — подыграла Сью, взяв себя в руки настолько, чтобы бросить на Ника неодобритель­ный взгляд. — А он снова напал на тебя.

— По-моему, на этот раз ситуация несколько иная, — заметил Леон, лукаво глядя на Сью. — Ника­ких признаков борьбы, ничего не порвано и не слома­но...

— Так, — прервал его Ник, — это мой личный ка­бинет...

— И он предназначен для работы, — колко заме­тил Леон. — Ты помнишь значение этого слова, Ник? Зачем ты сюда приходишь, помнишь?

— Со своей стороны замечу, — неожиданно под­держала Леона Сью, не скрывая недовольства уви­денным, — что заказ доставлен. Барби, ты выполни­ла работу и уходишь со мной.

—Барби...

Ник повторил ее имя, и у Барби сжалось сердце. Нет, она не может допустить, чтобы он стал думать о ней как о соседской девчонке, которую знал ког­да-то.

— Это Сью придумала мне такое прозвище — Барби, — выпалила она, лихорадочно придумывая, что бы еще сказать. — Оно созвучно с колючкой(1 Barb (англ.) — колючка, шип.). Обычно я очень колючая с мужчинами, которые пристают ко мне.

— А с этим мужчиной ты должна была быть осо­бенно колючей, — многозначительно заметила Сью.

Но Ник, казалось, не видел и не слышал ни Сью, ни Леона. Взгляд его синих глаз был полно­стью сфокусирован на Барби, в них читалась моль­ба не обращать внимание на происходящее, а ду­мать о том, что возникло между ними. К своему большому облегчению, Барби поняла, что ее имя не вызвало у Ника никаких ассоциаций — он был сосредоточен на том, чтобы не дать ей уйти.

— А как твое настоящее имя? — спросил он.

Мысли, как назло, путались, не давая возмож­ности придумать что-нибудь подходящее. Впро­чем, при крещении ей дали второе имя — Энн. Его легко запомнить, а главное, она сама не забудет свою полуложь.

— Энн, — ответила Барби. А фамилия? Лэм — это окончательное разоблачение. Тогда... — Шепард, — добавила она, запоздало осознав ассоциацию с яг­ненком(1 Shepherd (англ) — пастух овец). — Энн Шепард.

Ник удовлетворенно улыбнулся.

— Что ж, теперь мы познакомились по всем пра­вилам. — Бархатистые модуляции в его голосе были похожи на откровенную ласку.

— Отлично! — снова вмешался Леон. — Теперь, когда все выяснилось...

— Отстань, Леон! Я еще только начал. — Ник по­смотрел на своего друга и Сью рядом с ним. Выра­жение его лица изменилось и не предвещало ниче­го хорошего для этих двоих. — Не будете ли вы так добры покинуть мой кабинет и оставить нас одних на несколько минут...

— Хорошо, — обиженно произнес Леон.

— Я подожду в приемной, — сказала Сью.

В ее выразительном взгляде читался вопрос: не сошла ли ты сума?

Проводив их взглядом, Барби на миг решила, что так оно и есть. Но когда Ник повернулся к ней и сно­ва обнял, она забыла обо всем. Он гладил ее волосы, щеки, а его глаза не скрывали, как она желанна. Ее кровь бурлила как шампанское, и даже призраки про­шлого не могли омрачить происходящее.

— Давай встретимся после работы и пообедаем. Это возможно?

— Где?

— А где ты живешь?

Барби не сразу нашлась что ответить. Проблема была в Сью с ее болтливостью. Если она хочет со­хранить свое инкогнито — нужно держать Ника по­дальше от их квартиры в Райде, северо-западном пригороде Сиднея.

— Давай встретимся в городе, — предложила Бар­би, так же естественно перейдя на «ты».

Ник воспринял ее ответ как предупреждение, что он слишком торопится, и не стал возражать. Он улыбнулся, вероятно, вспомнив о ее «колючести» в отношении мужчин.

— Как скажешь. Ты знаешь ресторан «Пьер-21»?

— Найду.

— В семь тебя устроит?

—Да.

— А ты не исчезнешь снова?

— Нет. Встретимся за обедом.

Никаких обещаний, одернула себя Барби. Она, должно быть, спятила, но ей необходимо провести некоторое время с Ником, просто посмотреть...

— Я буду ждать, — сказал он с радостной улыбкой на красивом лице, вынимая из кармана рубашки ее темные очки. — Больше никакой маскировки?

Барби вспыхнула, вспомнив свой обман и свой провал.

— Я выполняла работу, — извиняющимся тоном произнесла она.

— Мне бы хотелось подробнее поговорить об этом за обедом. — Ник протянул ей очки и поднял с пола шляпу. — Твои волосы слишком красивы, что­бы их скрывать.

Я скрываю намного больше, чем волосы, поду­мала Барби, надевая шляпу. Я затеяла игру, опас­ную игру. Когда все откроется... смогу ли я тогда справиться с ситуацией?

— Спасибо, — поблагодарила она. — А теперь я должна идти, меня ждет Сью.

— Она твой босс?

— Скорее, партнер, — уклончиво ответила Барби.

Ник не стал продолжать расспросы.

— Тогда до вечера, — попрощался он, провожая ее до двери.

Перед тем как выйти, Барби бросила взгляд на сломанные крылышки, прислоненные к стеллажу с папками.

Может, не только она предается фантазиям?

В дверях Барби обернулась и посмотрела Нику прямо в лицо. Лучше бы она это не делала, на­столько откровенным был чувственный призыв в его глазах. И этот взгляд был не фантазией, а реальностью. Ее тело затрепетало от ответного желания, и это тоже было реальностью.

— До вечера, — повторил он.

Сердце Барби стучало как африканский бара­бан. Боясь выдать себя, она лишь молча кивнула. Будучи не в силах думать, Барби могла лишь чувст­вовать... чувствовать, как Ник Армстронг снова входит в ее жизнь.

 


Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 171 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ГЛАВА ПЕРВАЯ | ГЛАВА ВТОРАЯ | ГЛАВА ТРЕТЬЯ | ГЛАВА СЕДЬМАЯ | ГЛАВА ВОСЬМАЯ | ГЛАВА ДЕВЯТАЯ | ГЛАВА ДЕСЯТАЯ | ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ | ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ | ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ| ГЛАВА ШЕСТАЯ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.016 сек.)