Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава шестая. В ответ на язвительный вопрос Сью Барби лишь вздохнула

Читайте также:
  1. Глава двадцать шестая
  2. Глава двадцать шестая
  3. Глава двадцать шестая
  4. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  5. Глава двадцать шестая
  6. ГЛАВА СОРОК ШЕСТАЯ
  7. ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ

 

— Энн Шепард?

В ответ на язвительный вопрос Сью Барби лишь вздохнула. Слава богу, они уже покинули здание «Мультимедиа промоушнз» и сидели в машине. Она знала, что Сью не удержится от расспросов, но не была готова отвечать. Да ей и не хотелось ниче­го объяснять.

Как можно объяснить чувства?

— Ну же, Барби. Тебе не кажется, что все это за­шло слишком далеко?

Критическое замечание было справедливым, но Барби понимала — Сью не поймет, не сможет понять, что всплыви, правда о том, кто она есть на самом деле, и то, что возникло между ней и Ником, исчез­нет в одночасье. А ей так хотелось, чтобы эти но­вые отношения продлились еще чуть-чуть, не буду­чи омраченными тенями прошлого. Хотя момент разоблачения рано или поздно все равно наступит, но пусть лучше поздно.

Офис компании Ника находился на самой окра­ине Сиднея, в красивом пригороде, ставшем ныне очень престижным районом. Барби смотрела по сторонам — старые дома с террасами были превра­щены в уютные ресторанчики и даже художествен­ные галереи. Да, меняются времена, места, люди. Или их облик. Взять хотя бы ее — сейчас Ник смот­рит на нее совсем по-другому, не скрывая жела­ния.

— Теперь в ход пошло фальшивое имя... — протя­нула Сью. — Как долго ты собираешься морочить ему голову?

— Достаточно долго, — пробормотала Барби.

— Достаточно для чего?

— Неважно.

— Если это развитие идеи мести, то ты играешь с огнем, Барби. И ожоги от этого огня будут у тебя, а не у него, — предупредила Сью. — Субботнее пред­ставление было безобидным розыгрышем, при­званным подлечить твою раненую гордость. А то, что ты задумала сейчас...

— Это не месть, Сью.

После ее слов в салоне машины повисла тиши­на. Они редко ссорились, и, чтобы как-то сгладить этот неприятный момент, Барби решила рассказать, что Ник больше не подлый предатель.

— Знаешь, он купил ткань, чтобы самому испра­вить крылья моей феи.

Это высказывание было встречено с нескрывае­мым скептицизмом'

— Уловка. Парень просто-напросто решил до­биться тебя любым способом и преуспел. Разве нет? Уверяю тебя, он больше не притронется к этим крыльям, раз уже получил, что хотел.

Барби не нашлась что ответить. Похоже, только время рассудит их со Сью.

— И что дальше? — Сью не выбирала выражений. — Ужин, постель и завтрак?

Барби усмехнулась, потому что вдруг поняла, что ей совершенно безразлично, что думает подруга.

— Ужин. Сегодня вечером, — ответила она. — Мы договорились встретиться в городе, поэтому я возь­му машину. Не возражаешь?

— Вот оно, значит, как: ужин, — протянула Сью, бросив предостерегающий взгляд на подругу. — Не обманывайся! У серого волка на уме не только ужин, но и завтрак.

Барби вздернула подбородок, но предательский румянец залил ее щеки.

— А если и так? Может, я тоже этого хочу. Ты же сама говорила, что я должна избавиться от воспо­минаний о нем.

— Но не таким способом, Барби.

— А кто открыл ящик Пандоры, Сью? Именно ты убедила меня, что это наш бизнес, и настояла, чтобы я выступила на той вечеринке. Случилось то, что слу­чилось, и пути назад нет. Кроме того, я всегда хотела Ника Армстронга. И это, наверное, главное.

— Ты пытаешься реализовать свою девичью мечту.

— Да. И что же?

— А то, что начала ты со лжи. Почему бы тебе не сказать, кто ты есть на самом деле?

— Имя не имеет значения. Важно только то, что мы собой представляем.

— Если, по-твоему, имя не имеет значения, поче­му же ты скрыла его?

Барби промолчала. Она не хотела слушать Сью, потому что это было ее личное дело, только ее, и Сью оно не касалось. Ведь детство и юность Барби прошли в эмоциональной зависимости от Ника Армстронга.

Если Ник вспомнит все, что было связано с Бар­би Лэм, его нынешние чувства умрут: он будет смотреть на нее и видеть «бяшку». А если они най­дут общий язык, как самодостаточные люди, кото­рыми они оба стали, то когда-нибудь смогут вмес­те посмеяться, вспоминая события девятилетней давности.

— Ты рассчитываешь на мою поддержку?

Услышав явное неодобрение в голосе Сью, Бар­би без колебания решила освободить ее от ответст­венности за любой исход принятого ею решения.

— Нет, Сью. Спасибо, что не раскрыла мою тай­ну в кабинете Ника, но теперь я буду действовать сама по себе. Это моя игра.

— Мне будет трудно, если Леон станет меня рас­спрашивать.

— Почему? — Барби удивленно посмотрела на подругу.

Сью пожала плечами.

— Леон мне нравится. Он веселый. И он пригла­сил меня на вечеринку в следующую субботу.

Барби откинулась на спинку пассажирского си­денья, закрыла глаза и потерла лоб, пытаясь осо­знать, какие трудности сулит такой поворот собы­тий. Леон Уэбстер — друг Ника со времен учебы в университете и партнер по бизнесу. Они связаны так же крепко, как и она со Сью. И просить подру­гу прекратить общение с Леоном, если он ей нра­вится, по меньшей мере, несправедливо.

— Просто будем держаться по отдельности, — предложила Барби. — Ты с Леоном, я — с Ником.

— Лучше расскажи ему правду, — последовал дружеский совет.

— Нет. Пока нет.

— Я не хочу врать Леону, Барби. Даже в том, что касается тебя.

— И не надо. Поступай, как считаешь нужным, а я буду делать то, что покажется верным мне. Договори­лись?

Сью не ответила. Они больше вообще не возвра­щались к этому разговору, но чувствовали, как между ними стала разверзаться пропасть. Первая трещина, пролегшая через их долгую и близкую дружбу.

Стоит ли Ник Армстронг этого? — мрачно поду­мала Барби.

 

Объяснив Леону появление в своем кабинете Энн Шепард и ее последующее «разоблачение», Ник решил, что этого достаточно. Теперь Энн Ше­пард — его личное, очень личное дело, в которое да­же Леон не имеет права вмешиваться.

— Спасибо, что постарался помочь мне с помо­щью Сью Ольсен, — сказал Ник, решив закрыть эту тему. — Надеюсь, дело было не слишком трудным? Но поскольку Энн и я нашли друг друга, ты мо­жешь вернуться к работе. О'кей?

— Нет, не о'кей, — последовал резкий ответ.

— Не о работе ли ты мне напомнил первым де­лом, ворвавшись в мой кабинет? — сухо осведомил­ся Ник.

— Да-а, Сью была права. Ты прешь как бык, Ник.

Могу поспорить, что ты сегодня сделаешь все, что­бы затащить Энн в постель.

Нет, на этот раз Ник не станет спешить. Он хо­чет насладиться каждым мгновением предвкуше­ния того удовольствия, которое, Ник не сомневает­ся в этом, подарит ему его сказочная фея. Впрочем, объяснять свои чувства Леону он не собирался.

— Сегодня вечером я не буду работать, Леон, — подводя черту под разговором, сказал Ник. — Но в любом случае это не твое дело.

— Не мое дело! — воскликнул Леон, вскакивая со стула. Он театральным жестом развел руки и заходил по кабинету. Ненужные комментарии и советы так и сыпались из него. — То есть, по-твоему, я должен за­крыть глаза на то, как ты снова лезешь в неприятнос­ти с женщиной? Забыл, как было с Таней? Ты уложил ее в постель в первую же встречу, а потом четыре ме­сяца недоумевал, как тебя угораздило связаться с та­кой су... Ты слишком торопишься, Ник.

На этот раз все будет по-другому, и напрасно Леон сравнивает Таню Уэллс и Энн Шепард. Выве­денный из себя критикой друга, Ник бросил на не­го враждебный взгляд.

— Кто бы говорил!

— Не спорю, я тоже попадался в эту ловушку, — парировал Леон. — Если на меня накатывало, я уже ничего не видел и не слышал. Но... Ни одна из сто­рон, как правило, не была в обиде. Впрочем, кроме Лиз. Разрыв с ней меня многому научил. Даже са­мый лучший секс приедается, когда ты понимаешь, что, кроме этого, у тебя с этим человеком нет ниче­го общего и что каждый преследует только свои интересы. Как было у тебя с Таней. Разве не так?

Ник откинулся на спинку стула и насмешливо улыбался, глядя на друга.

— И когда же эта мудрость снизошла на тебя? — спросил он. — На субботней вечеринке я не заметил ничего подобного. Похоже...

— Просто на вечеринке не было твоей девушки, — выразительно произнес Леон. — А эта Энн Шепард стала для тебя прямо-таки каким-то наваждением.

—И?..

— Ну, так веди себя с ней правильно. Сначала уз­най получше...

— Именно так я намеревался действовать...

— Что-то не похоже, судя по тому взгляду, какой ты бросил на нас со Сью, когда мы вошли в твой кабинет, — произнес Леон тоном проповедника, на­ставляющего заблудших на путь истинный.

Ник нахмурился, готовый снова напомнить Ле­ону, что его отношения с Энн не его дело.

— Я благодарен тебе за заботу, но давай оставим это, хорошо?

Леон резко остановился, глядя на Ника с неодо­брением и досадой.

— Они со Сью подруги, давние подруги. И парт­неры по бизнесу к тому же, — резко ответил он.

— Я понял это.

— Сью опекает ее и защищает от настойчивых мужчин.

— Это я тоже понял.

— Кроме того, мне нравится Сью Ольсен. Она мне подходит. Мы можем составить отличную пару.

Ясно, его друг положил глаз на рыжую подругу Энн.

— Что ж, пожелаем друг другу удачи, — миролю­биво предложил Ник.

Но Леон не принял оливковой ветви. Напротив, его напряжение стало еще более явным, он сжимал и разжимал кулаки, как будто намеревался ударить кого-нибудь.

Удивленный и расстроенный агрессивностью друга, Ник ждал, что произойдет дальше.

— Ты играешь с оголенными проводами, Ник. Надеюсь, заряд не будет отрицательным, — горячо, но очень серьезно произнес Леон, что было совсем нехарактерно для его обычно добродушной и шут­ливой манеры.

— Не вижу никакой проблемы, — заверил его Ник уверенно. Пока все заряды, излучаемые им и Энн, были исключительно положительными.

— И все-таки подумай об этом. — Леон даже по­грозил указательным пальцем. — Сью не стала бы так оберегать Энн, если бы на то не было серьез­ных причин. Думаю, имела место какая-то сквер­ная история, и Энн нужно время, чтобы пережить ее. Тебе лучше выяснить, что это за история, преж­де чем идти в наступление.

С этими словами Леон вышел из кабинета, сильно хлопнув дверью, что еще раз убедило Ника в серьезности их разногласий.

Было очевидно, что, во-первых, его друг действи­тельно увлечен рыжеволосой Сью и, во-вторых, их дружба под угрозой. Что ж, Ник уже не раз был сви­детелем того, как вмешательство женщины портило не только дружеские, но и семейные отношения.

Впрочем, особых поводов для беспокойства Ник пока не видел. Но, по-видимому, Леон прав: то, как Сью опекает Энн, действительно наводит на мысль, что имела место какая-то драматическая ис­тория, и Нику лучше знать о ней.

Барби — «колючка» — колючая с мужчинами, ко­торые пытаются приблизиться к ней.

Но ведь в их случае не он, а она пошла на сбли­жение. Она поцеловала его на вечеринке. Она при­шла сегодня в его офис, точно зная, куда и к кому идет. А когда его намерения стали очевидны, она не выразила протеста — ни словами, ни поведени­ем. Вспомнив прикосновение ее язычка к его язы­ку... Все говорило о ее ответном желании узнать, попробовать его на вкус...

Ник не сомневался, что Энн жаждет его не меньше, чем он ее.

Взаимное притяжение, обоюдное желание — что в этом может быть плохого?

 


Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 162 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ГЛАВА ПЕРВАЯ | ГЛАВА ВТОРАЯ | ГЛАВА ТРЕТЬЯ | ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ | ГЛАВА ВОСЬМАЯ | ГЛАВА ДЕВЯТАЯ | ГЛАВА ДЕСЯТАЯ | ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ | ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ | ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГЛАВА ПЯТАЯ| ГЛАВА СЕДЬМАЯ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)