Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Реклама

Читайте также:
  1. Аудиореклама в сети супермаркетов Сильпо по Украине
  2. Больше, чем реклама
  3. В июле 2009г. На ТВ шла реклама фильма «Управа».
  4. В современном мире, как известно, реклама является двигателем торговли, и кто шагает в одну ногу с прогрессом не переживает о завтрашнем дне.
  5. Выбор помещения, реклама и комплектование выставки
  6. Закон о том, что радиореклама должна быть смешной
  7. Имиджевая реклама (имидж-реклама)

Коммуникативное задание: сообщить новые достоверные сведения, обеспечить надежность усвоения этих сведений, воздействуя на эмоции, память, усиливая эту надежность удовольствием, которое реципиент получит от текста, – и тем самым предписать реципиенту определенные действия: побудить потребителя приобрести продукт.

Реципиент: широкий, массовый потребитель.

Источник: индивидуальный, но владелец групповой (фирма).

Когнитивная информация: название фирмы, наименование товара, технические характеристики, цена, контактные сведения, сроки, % скидки и т.д. При переводе должна быть сохранена.

Оперативная информация: может отсутствовать, может быть косвенной, имплицитной.

Экспрессивная информация:

эмоционально-оценочные слова;

гипербола положительной оценки;

назывные предложения, эмоциональная инверсия, парцелляция, синтаксический параллелизм, незаконченные предложения;

традиционные образные средства;

иноязычная лексика;

лексический повтор.

Эстетическая информация представлена фигурами речи, такими как аллитерация, ассонанс, игра слов, рифма, ритм прозы, метафоры, сравнения и т.д.

Низкая степень переводимости.

Эпистолярный текст (личное/деловое письмо)

Коммуникативное задание: может варьироваться, но в целом – сообщить субъективную, эмоционально-оценочную информацию/наладить и поддержать контакт, сообщить актуальные сведения.

Реципиент: индивидуальный/групповой.

Источник: индивидуальный/групповой.

Средства разнообразны. Конвенциональный вид. Экспрессивность передается формулами вежливости, оценочными словами.

Высокая степень переводимости.


Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 51 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Стратегии перевода основных фигур речи | Транслатологическая классификация типов текста | Научный, научно-технический текст | Научно-учебный текст | Научно-популярный текст | Энциклопедический текст | Искусствоведческий текст | Документы | Газетно-журнальный информационный текст | Законодательный текст |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Инструкция| Художественная публицистика

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)