| Читайте также: 
 | 
Пример: научные статьи, монографии, технические описания.
Коммуникативное задание: сообщить новые сведения в данной области знаний.
Реципиент: групповой, узкий круг специалистов.
Источник: групповой (автор – представитель всех специалистов в области знаний).
Доминирует когнитивная информация, представленная следующими средствами:
 средства, повышающие уровень плотности когнитивной информации: общеязыковые сокращения («и др.»); специальные терминологические сокращения («ВВП» – «GDP»); графические средства (двоеточие, скобки); синтаксические средства (предпочтение причастным оборотам вместо определительных придаточных); вспомогательные знаковые системы (условные обозначения, формулы, схемы, чертежи);
 средства, повышающие уровень плотности когнитивной информации: общеязыковые сокращения («и др.»); специальные терминологические сокращения («ВВП» – «GDP»); графические средства (двоеточие, скобки); синтаксические средства (предпочтение причастным оборотам вместо определительных придаточных); вспомогательные знаковые системы (условные обозначения, формулы, схемы, чертежи);
 термины;
 термины;
 лексика общенаучного описания, равноправная (важный, существенный, значимый);
 лексика общенаучного описания, равноправная (важный, существенный, значимый);
 средства объективной подачи когнитивной информации: пассивные конструкции, безличные и неопределенно-личные предложения, неличная семантика подлежащего;
 средства объективной подачи когнитивной информации: пассивные конструкции, безличные и неопределенно-личные предложения, неличная семантика подлежащего;
 преобладание настоящего времени, являющегося абсолютным настоящим (атемпоральность текста);
 преобладание настоящего времени, являющегося абсолютным настоящим (атемпоральность текста);
 средства повышения абстрактности изложения: сложные абстрактные слова, номинативность.
 средства повышения абстрактности изложения: сложные абстрактные слова, номинативность.
Экспрессивная информация может быть представлена предельно формализованно:
 модальные слова (вероятно);
 модальные слова (вероятно);
 глаголы, выражающие мнение (полагаем);
 глаголы, выражающие мнение (полагаем);
 лексические усилители (ни в коей мере, непременно);
 лексические усилители (ни в коей мере, непременно);
 риторические вопросы, восклицательные предложения.
 риторические вопросы, восклицательные предложения.
Логическая связность текста обеспечивается формально-графически (абзацы, размер шрифта, курсив), а также средствами когезии и высоким уровнем сложности и разнообразия синтаксических структур.
Степень переводимости: полная. Непереводимые компоненты переводятся описательно.
Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 282 | Нарушение авторских прав
| <== предыдущая страница | | | следующая страница ==> | 
| Транслатологическая классификация типов текста | | | Научно-учебный текст |