Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

O lieb, solang du lieben kannst

Читайте также:
  1. Die Liebenden
  2. Es war aber gut und fromm. Und weil es so von aller Welt verlassen war, ging es im Vertrauen auf den lieben Gott hinaus ins Feld.
  3. Liebende, sich wiederfindend.
  4. O lieb, solang du lieben kannst
  5. So scheint die Liebe Liebenden ein Halt.

O lieb, solang du lieben kannst!

O lieb, solang du lieben magst!

Die Stunde kommt, die Stunde kommt,

Wo du an Gräbern stehst und klagst!

Und sorge, dass dein Herze glüht

Und Liebe hegt und Liebe trägt,

Solang ihm noch ein ander Herz

In Liebe warm entgegenschlägt!

Und wer dir seine Brust erschließt,

O tu ihm, was du kannst, zulieb!

Und mach ihm jede Stunde froh,

Und mach ihm keine Stunde trüb!

Und hüte deine Zunge wohl,

Bald ist ein böses Wort gesagt!

O Gott, es war nicht bös gemeint –

Der andre aber geht und klagt.

O lieb, solang du lieben kannst!

O lieb, solang du lieben magst!

Die Stunde kommt, die Stunde kommt,

Wo du an Gräbern stehst und klagst!

Dann kniest du nieder an der Gruft

Und birgst die Augen, trüb und nass,

– Sie sehn den andern nimmermehr –

Ins lange, feuchte Kirchhofsgras.

Und sprichst: O schau auf mich herab,

Der hier an deinem Grabe weint!

Vergib, dass ich gekränkt dich hab!

O Gott, es war nicht bös gemeint!

Er aber sieht und hört dich nicht,

Kommt nicht, dass du ihn froh umfängst;

Der Mund, der oft dich küsste, spricht

Nie wieder: Ich vergab dir längst!

Er tat's, vergab dir lange schon,

Doch manche heiße Träne fiel

Um dich und um dein herbes Wort –

Doch still – er ruht, er ist am Ziel!

O lieb, solang du lieben kannst!

O lieb, solang du lieben magst!

Die Stunde kommt, die Stunde kommt,

Wo du an Gräbern stehst und klagst!

Friedrich Hebbel (1813 – 1863)

Ich und du

 

Wir träumten (мы видели сны, мечтали) voneinander (друг о друге) = (мы снились друг другу)

Und sind davon erwacht (и от этого /сна/ пробудились),

Wir leben (мы живем), um uns zu lieben (чтобы любить друг друга: «нас»),

Und sinken zurück in die Nacht (и погружаемся обратно в ночь).

 

Du tratst aus meinem Traume (ты выступила, вышла /наружу/ из моего сна, сновидения: der Traum),

Aus deinem trat ich hervor (а я вышел наружу из твоего: hervortreten),

Wir sterben (мы умрем), wenn sich eines (если/когда одно)

Im andern ganz verlor (в другом полностью потеряется = растворится, исчезнет: verlieren – терять).

 

Auf einer Lilie zittern (на одной лилии дрожат)

Zwei Tropfen (две капли: der Tropfen), rein und rund (чистые = прозрачные и круглые),

Zerfließen in eins (растекаются в одно = сливаются) und rollen (катятся)

Hinab in des Kelches Grund (туда-вниз в глубину чашечки; der Kelch – чаша, кубок, /бот./ чашечка).

 

Ich und du

Wir träumten voneinander

Und sind davon erwacht,

Wir leben, um uns zu lieben,

Und sinken zurück in die Nacht.

Du tratst aus meinem Traume,

Aus deinem trat ich hervor,

Wir sterben, wenn sich eines

Im andern ganz verlor.


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 67 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Und mich verzehren seiner Sonne Gluten. | Dieses Denken und Empfinden | Und nun ist alles, wie es soll. | Ich aber bleibe stumm und starr. | Und dein langes Haar | Du lockst mich wie ein Hafen, | Jeder warmen Hand meinen Druck, | Die heiteren Schmetterlinge, | Auf brennender Felsenwand. | Am Ende Schiffer und Kahn; |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
O lieb, solang du lieben kannst| Auf einer Lilie zittern

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)