|
Die da gaukeln im Sonnenlicht –
Lass ab von mir und dem Unglück.
Schöne Wiege meiner Leiden
Schöne Wiege meiner Leiden (прекрасная колыбель моих страданий, мучений: das Leid),
Schönes Grabmal meiner Ruh (гробница моего покоя: das Grabmal – надгробный памятник),
Schöne Stadt (прекрасный, чудный город), wir müssen scheiden (мы должны расстаться), –
Lebe wohl (прощай: «живи хорошо»)! ruf’ ich dir zu (взываю я к тебе).
Lebe wohl, du heil’ge Schwelle (святой порог: heilig),
Wo da wandelt (где там ходит, прохаживается /высок./) Liebchen (возлюбленная: «милочка») traut (дорогая, любимая: traut – уютный, интимный /высок./, дорогой);
Lebe wohl! du heil’ge Stelle (место),
Wo ich sie zuerst geschaut (где я ее впервые увидел).
Hätt’ ich dich doch nie gesehen (если бы я тебя все же никогда не видел, не увидел = вот бы тебя никогда не повстречать),
Schöne Herzenskönigin (прекрасная королева сердца; das Herz – сердце; der König – король)!
Nimmer wär’ es dann geschehen (никогда бы тогда это = такое не случилось),
Dass ich jetzt so elend bin (что я сейчас так несчастен).
Nie wollt’ ich dein Herze rühren (никогда = вовсе я не хотел тронуть твое сердце),
Liebe hab’ ich nie erfleht (любви никогда не выпрашивал, о любви не молил; flehen – молить, умолять; erflehen – вымаливать, выпрашивать);
Nur ein stilles Leben führen (только тихую жизнь вести)
Wollt’ ich, wo dein Odem weht (где твое дыханье веет: der Odem /поэт./).
Doch du drängst mich selbst von hinnen (но ты гонишь: «теснишь, вытесняешь» меня сама отсюда),
Bittre Worte spricht dein Mund (горькие слова, речи говорит твой рот: bitter; der Mund; das Wort – слово; die Worte – слова /в смысле: речь/);
Wahnsinn (безумие: der Wahnsinn; der Wahn – заблуждение, иллюзия; бред, мания) wühlt in meinen Sinnen (копает, все перекапывает, мечется в моих чувствах: der Sinn – смысл; чувство, понимание; die Sinne – органы чувств, чувства),
Und mein Herz ist krank und wund (и мое сердце больное и раненное: wund – израненный; стертый до крови).
Und die Glieder (члены /тела/: das Glied) matt (изможденные, изнуренные) und träge (вялые)
Schlepp’ ich fort (волочу я прочь) am Wanderstab (/опираясь/ на посох; wandern – путешествовать пешком; der Stab – палка),
Bis mein müdes Haupt ich lege (пока мою усталую главу я /не/ положу, сложу)
Ferne (далеко = в далеких краях) in ein kühles Grab (в холодную могилу: kühl – прохладный).
Schöne Wiege meiner Leiden
Schöne Wiege meiner Leiden,
Schönes Grabmal meiner Ruh,
Schöne Stadt, wir müssen scheiden, –
Lebe wohl! ruf’ ich dir zu.
Lebe wohl, du heil’ge Schwelle,
Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 80 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Jeder warmen Hand meinen Druck, | | | Auf brennender Felsenwand. |