Читайте также:
|
|
- Дорогой, а хорошо ли тебе
было в тюрьме? - спросил Вылизаяц.
Шлепочник еще раз обернулся,
и большая слеза покатилась по его щеке.
Но он не сказал ни слова...
Л. Кэрролл. Алиса в Зазеркалье
Парадиалог связан с парадоксами по существу, а не только общей греческой приставкой. Удачное определение парадокса дал Ж. Делез: «Здравый смысл утверждает, что у всех вещей есть четко определенный смысл; но суть парадокса состоит в утверждении двух смыслов одновременно»1. В каком виде представлены парадоксы в парадиалоге?
В теледуэли Жириновского и Проханова парадоксальность прежде всего представлена парадоксами типа парадокса лжеца и порождается речевым оборотничеством «класса «МЫ» в класс «ВЫ», и обратно. Так, Жириновский постоянно характеризует некий класс объектов (=субъектов) по имени «ВЫ» как «лжецы». Потом обнаруживается, что и сам он неявно относит себя к этому классу через высказывания, которые именно такое отнесение предполагают в качестве своих пресуппозиций. Все отождествляющие себя с советским государством - лжецы, -внушает своим слушателям Жириновский (слова ложь, лжете, лжецы - одни из наиболее употребительных в его репликах), и тут же идентифицирует себя с советским государством. Так, «ВЫ» обвиняются в том, что они насильно собрали при помощи Красной Армии советскую империю. И тут же Жириновский говорит: сегодня Киев ворует наш газ. Где наша (а не ваша!) Красная армия? Превращение ВЫ в МЫ происходит и тогда, когда Жириновский говорит об Абакумове «прекрасный министр госбезопасности» - т. е. как будто он - часть класса «МЫ», хотя по умолчанию, по определению - он часть класса «ВЫ».
Но Жириновский не просто продуцирует логические парадоксы. Он - мастер парадоксальной коммуникации. Он создает
1. Делез Ж. Логика смысла... С. 13.
для контрагента невыносимую коммуникативную ситуацию, строя вопросы по принципу языковых парадоксов.
ЖИРИНОВСКИЙ. В Афганистан, зачем ВЫ пришли? В Афганистан... Зачем ВЫ пришли? Зачем? {хохот в студии).
ПРОХАНОВ. Зачем я сюда пришел? Я пришел защищать Советский Союз!
Здесь части вопроса Жириновского относятся к разным уровням языка: «пришли в Афганистан» - объектному языку, а конструкция «ВЫ» - к метаязыку. Это аналогично предложению «Шел дождь и два китайца» или «Владимир Жириновский - это политик и водка»1.
Еще один род парадоксов парадиалога связан с игровым статусом его дискурса. Как показал Г. Бейтсон, игра есть парадоксальное действие. Она принадлежит классу обычных действий, и в то же время стоит над ним, поскольку снабжена метаком-муникативным указанием на то, что речь в данном случае идет не о настоящем (реальном, серьезном) действии, но о действии условном, о «как бы» действии, о «действии понарошку». В нашем случае формальная коммуникативная рамка диалога-дуэли (кто больше наберет голосов телезрителей?) предполагает игру по правилам, т. е. игру в смысле game, а не игру в смысле play. Реально же участники диалога постоянно соскальзывают в парадоксальное пространство play-игры.
Срыв в игровое пространство, на другой уровень абстракции, совершает прежде всего Жириновский. Он - коммуникативный лидер в диалоге с Прохановым. Он совершает проломы и расколы дискурса, экспериментирует с его семантическими рамками (уровнями абстракции), а не только с его содержанием, с выбором тем, с парадоксами их содержания. Более того, коммуникативный лидер прибегает к коммуникативным санкциям, когда другие участники общения стремятся также экспериментировать с его рамками. В этом случае лидер саботирует переход на другой уровень абстракции или разоблачает эту попытку как сумасшествие, аномалию, нечестность, требуя возвращения к «правилам игры». Именно так ведет себя Жириновский в диалоге с Прохановым.
Жириновский говорит: «А сегодня народ безмолвствует» и указывает рукой на сидящих в студии людей. Этим жестом он
1 См. об этом: Watzlawick P., Beavin J. H., Jackson D. D. Menschliche Kommunikation... S. 180.
как бы проговаривает: а теперь мы поиграем в игру. Пусть эти люди в зале будут народ. Далее Жириновский заявляет: «А если я выкормыш Крючкова - он еще жив - давайте спросим. {Кричит, как будто Крючков сидит рядом в зале). Владимир Александрович! {переходит на командный тон) Генерал Армии Крючков! Скажите, чей я выкормыш?!». Тем самым игровая ситуация окончательно закрепляется. Примечательно, что Проханов вместо того, чтобы вернуть рамки дискурса в привычное и серьезное русло, сразу же увлекается за Жириновским, подхватывая игровое направление. Проханов {по-детски кривляясь): «Отвечает Крючков: "Мой, мой выкормыш!", - кричит генерал
КГБ...».
Со стороны не сразу понятно, желает ли Проханов довести эту стратегию до абсурда и разоблачить ее, или же просто переиграть Жириновского в рамках самой игры. Проханов, как видно из дальнейшего разговора, выбирает вторую стратегию, для себя заранее проигрышную.
Коммуникативное лидерство Жириновского выражается также в несравненно более частом, чем у Проханова, использовании речевого акта вопрошания. Своими абсурдными вопросами Жириновский ставит оппонента в неловкое положение, похожее на известную ситуацию double bind: на эти вопросы невозможно корректно ответить в силу их парадоксальности; но молчание в ситуации вопрошания еще хуже, чем любой вербальный ответ.
ПРОХАНОВ. Вы никогда не были на танке! Вы всегда были на койке, либо с бабой, либо с каким-либо персонажем странным, либо за стойкой бара, когда мы воевали!
ЖИРИНОВСКИЙ. Вы, Вы были на танке? Где этот танк? Где этот танк?!
ПРОХАНОВ {в смущении кивает рукой на свой барьер). Вот этот танк! Я по-прежнему стою на этом танке! {хохот в студии).
В этом фрагменте диалога Жириновского создает для Проханова парадоксальную ситуацию: придает вопросу «Где этот танк?» одновременно буквальный и метафорический смысл. Проханов не может ответить на вопрос «нет этого танка» и тем самым согласиться с тем, что он говорит неправду. С другой стороны, чем больше и подробнее Проханов доказывал бы истинность своего утверждения (что он стоял на каком-то танке), тем больше он подтверждал бы коммуникативное превосходство Жириновского, перед которым надо в чем-то отчитываться, подобно ребенку перед взрослым или обвиняемому перед судьей.
Более удачным и остроумным был бы ответ Проханова, ломающий это коммуникативное обрамление и выходящий на новый уровень абстракции. К примеру: «А кто Вы такой, чтобы я перед вами отчитывался?» или (по аналогии с героем известного кинофильма): «Моя биография слишком известна, чтобы ее тут рассказывать!». Но Проханов защищается как шизофреник: придает метафорическому смыслу оттенок буквального, вызывая сильный комический эффект.
Наличие третьего лица (ведущего, модератора, рефери и т. п.) не является непременным условием парадиалоговой коммуникации, но если таковой имеется, его статус парадоксален. В теледуэли Жириновского и Проханова это хорошо видно по роли и поведению ведущего В. Соловьева. Он здесь, скорее, вождь, чем просто ведущий; он - «мистер Парадокс». Обычно роль модератора не выходит за рамки дискурса, который он модерирует. Соловьев же время от времени прорывает дискурсивную рамку и дает метакомментарий. Уже в самом начале он с грубой иронией замечает по поводу тирады Проханова: «Неважно, какой смысл. Но слог-то какой!». Это — не просто выражение мнения по поводу сказанного, но оценка его дискурса в целом, причем со стороны субъекта, ставящего себя вне этого дискурса, но продолжающего в нем пребывать.
Вообще, роль ведущего Соловьева парадоксальна уже своей многоликостью. В одном месте он предстает олицетворением уравновешенной Мудрости и Нормальности, опытным врачом-психиатром, знающим, как повести себя как с тихо-, так и с буйнопомешанными:
ЖИРИНОВСКИЙ. Ну что вы лжете, лжете!...большевички стали в офицеров стрелять! ВЫ уничтожили армию! <...>.
ВЕДУЩИЙ. Успокойтесь, пока проиграли вы в ПАСЕ, вы проиграли великую Россию в Европе, успокойтесь. Все хорошо.
А вот ведущий Соловьев в роли опытного мастера, организующего злобежку псов или схватку боевых петухов: «Господин Проханов, вы обещали укокошить Жириновского, пока что не получается...». Появляется перед нами и Соловьев-Мефистофель, почти с дьявольской иронией отпускающий метаком-муникативные замечания относительно своих «человеческих кукол» и разбавляющий их бред ироничными байками из истории тщеты человеческой. Публике дается понять: политика есть чушь и гиль, и эта теледуэль — тоже чушь, и вообще все есть «суета сует».
Заметим, что в своем коммуникативном обрамлении соловь-евская теледуэль существенно отличается от упомянутой выше передачи А. Караулова «Момент истины». Как отмечалось, Караулов - не просто ведущий передачи, а неизменный собеседник с определенной (и сохраняющейся от диалога к диалогу) идентичностью в разговорах с разными гостями. Совмещение константных и переменных величин в этой передаче приближает ее к научному эксперименту. Таким образом, в передаче Караулова как бы изначально был заложен некий концептуальный момент, нечто от гипотезы экспериментатора.
Неслучайно Г. Бауэр в числе выделяемых им типов диалога называет «экспериментальный диалог», относя к нему и классические диалоги Платона. В этом типе диалога партнеры ищут и находят идейный фундамент для взаимопонимания. Они как в эксперименте, что-то открывают. Только они экспериментируют не с природными феноменами, а со своей «речемыслью». Для этого они готовы идти в разговоре навстречу друг другу, рисковать собственными позициями, открывать их для (са-мо)коррекции; они говорят непринужденно и искренно, на них не давит практическая нужда (необходимость срочного принятия решения, материально неизбежный конфликт интересов и т. д.). Бауэр называет такой диалог также «диалектическим»1. В этом собственно и выражается подлинно диалогическая суть дискурса такой передачи: как и всякий диалог, она есть практика ума, а не эксплуатация чувств, эмоций и любых чисто языковых эффектов.
Если руководствоваться здравой логикой, то в таком серьезном политическом институте, как парламент страны, должен господствовать дискурс, более близкий передаче Караулова, нежели Соловьева. Но здесь здравый смысл явно дает осечку. Дискурс парламентов, не только российской Думы, часто ближе реальности кэрролловских сказок, чем пространству «экспериментального» диалога.
Другое важное отличие телепередач Соловьева и Караулова: У Караулова нет публики в студии, что существенно уменьшает театральный прессинг для его гостей. Они учитывают, конечно, в своей беседе, что их будет смотреть многомиллионная публика телезрителей, но им не надо играть на публику, актуально
1. Bauer G. Zur Poetik des Dialogs. Leistung und Formen der Gesprächsführung in der neueren deutschen Literatur. (Impulse der Forschung 1). Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1969. S. 17 f.
сидящую перед ними лицом к лицу. Тем самым выключен очень важный фактор, определяющий специфику речевого общения. В отличие от Караулова, Соловьев выступает не внутри диалога двоих, как один из собеседников, но как «третий», рядом или над диалогом своих дуэлянтов. Тем самым включается в дело отмеченное выше различие между alter как другим в дуальном отношении и alius как другим в плюральных отношениях.
В отличие от Караулова, у Соловьева как модератора нет «позиции» в смысле какой-то константной величины, образующей идентичность. Позиция модератора Соловьева - «плавающая» позиция, она зависит от конкретной констелляции идей, заданных разговором его очередных «дуэлянтов». Главное требование к позиции Соловьева - встать в равно оппозиционное положение к обоим участникам дуэли и показать их уязвимость. О каких-то симпатиях и прочего здесь нет речи. Актуальная «позиция» Соловьева выполняет чисто технические функции, заданные коммуникативными правилами игры (словесной дуэлью). Кстати, это и любимая позиция В. Жириновского в реально-политических играх. Он тоже предпочитает роль «третьего» в думском политическом бизнесе, занимая чисто техническую позицию в зависимости от актуальной констелляции интересов.
Обратим внимание на аналогичный случай из думского дискурса, когда Председательствующий Рыбкин своей репликой резко меняет (переключает) обрамление диалога: с серьезно-издевательской интенции А. Невзорова на шуточно-игровую В. С. Черномырдина. Ну что еще серьезного может сказать этот «репортер Невзоров»? (С учетом коннотаций этого термина: этот падкий до сенсаций репортер, а не честный журналист).
НЕВЗОРОВ А. Г. (независимый депутат)...Президент у нас превратился в какие-то, так сказать, «непонятные шаги» за сценой. Сегодня при решении важнейшего вопроса мы не знаем мнения Президента, его, вероятно, знаете Вы. Наверняка Вы сегодня созванивались с Борисом Николаевичем, перед тем как пойти в Государственную Думу. Что он Вам сказал? (Шум в зале, смех).
ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ. Как жив в нем репортер... ЧЕРНОМЫРДИН В. С. может быть, это лучше, что Вы не знаете мнения Президента1.
1. Государственная Дума: стенограмма заседаний. Осенняя сессия. 21-28 октября 1994. М.: Известия, 1995. Т. 9. С. 328.
Тем самым «модератор-председательствующий» позволяет Черномырдину ответить на колкий, неприятный вопрос игровым способом. Налицо драматургическое сотрудничество (в терминах И. Гофмана) между Рыбкиным и Черномырдиным против Невзорова, что грубо противоречит миссии парламентского модератора как третейского судьи.
Возвращаясь к передаче В. Соловьева, заметим: в ней парадоксален не только коммуникативный статус ведущего. Здесь также парадоксальны сами рамочные условия, которые, с одной стороны, носят игровой характер, ибо теледуэль строится как определенный жанр развлекательной передачи. Но, с другой стороны - в ней участвуют не мастера эстрады и не «люди с улицы», а профессиональные политики и вообще солидные люди с общественно значимым статусом. Темы, которые они обсуждают, тоже крайне серьезны, даже драматичны для страны. Таким образом, несерьезность игры парадоксально сочетается с серьезностью ее тематического содержания, что и рождает парадоксальное восприятие происходящего: сознание зрителя постоянно пребывает в раздвоенном состоянии: оно вынуждено воспринимать все несущееся с телеэкрана и серьезно, и несерьезно, и как реальность, и как фикцию одновременно.
Парадоксально, сверх того, сочетание самих правил игрового действа: понятие дуэли предполагает защиту чести и достоинства в поединке со строго определенным ритуалом. В нем меньше всего места оскорблениям, брани и пр. (в реальной жизни все это бывало причиной дуэли, а не ее содержанием); у Соловьева же дуэлянты начинают выяснять отношения на уровне коммунальных кухонь, опускаясь до откровенной брани и площадных оскорблений. В теледуэли Жириновского и Проханова даже «секундант» С. Шаргунов (писатель) не удержался и обозвал Жириновского «бесом». Для секунданта такое поведение тоже весьма парадоксально.
Далее, еще один парадокс, на который зритель даже не сразу обращает внимание: с одной стороны, подразумевается именно дуэль, а с другой - здесь почему-то сидят судьи. Но если зритель подумает, что имеются в виду судьи в смысле спортивных состязаний, то опять возникает неясность: а зачем тогда секунданты? А те тоже ведут себя странно: то ли как свидетели, то ли как сообщники. Одним словом - сплошной парадокс, как в Увлекательном сновидении. И он крайне усиливает театрально-игровой эффект, впечатление фиктивности, ирреальности про-
исходящего. Картинки, которые получает зритель на выходе, порой завораживают своей нелепостью, в любом случае, развлекают, но они мало просвещают относительно реального положения дел в стране. И этим передача Соловьева маркирует собой целую эпоху; она, безусловно, станет знаковой для оценки русского общественного телевидения эпохи 2000-х гг.
Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 90 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Квазиконъюнктивный синтез в парадиалоге | | | Прагматические бессмыслицы парадиалога |