Читайте также: |
|
Одной из характерных черт имеющейся литературы о диалогах является дефицит внимания к диалогическим патологиям, что, видимо, объясняется упомянутым выше излишним «се-мантизмом» лингвистических подходов. Книга Ф. Жака в этом смысле представляет собой полезное исключение из правила. Его теория диалога обнаруживает интерес к отрицательному лингвистическому материалу, представленному «ненормальными» диалогами.
1 Барт Р. Гул языка // Избранные работы: Семиотика, Поэтика. М.: Прогресс,
Универс, 1994. С. 541.
2 См.: Падучева Е. В. Тема языковой коммуникации в сказках Льюиса Кэр
ролла // Семиотика и информатика. М.: АН СССР. Всесоюзный Институт
научной и технической информации, 1982. Вып. 18. С. 86.
В самом деле, если, с одной стороны, прагматические правила алога СИСТематическим и разнообразным образом нарушаются1 а с другой стороны, - совершенно необходимы для построения осмысленной диалоговой коммуникации, значит, само это нарушение составляет игровую стратегию диалогового языка, и ее надо самым пристальным образом изучать. Здесь - на уровне диалога - воспроизводится общая методологическая посылка современной лингвистики, хорошо выраженная Н. Д. Арутюновой: «Игра в нарушение семантических и прагматических канонов имеет своей целью вникнуть в природу самого канона, а через него и в природу вещей»1.
Правила диалога не просто нарушаются, а нарушаются по-разному, и это обстоятельство может рассказать нечто интересное о содержании и природе самих правил.
У Жака намечена целая классификация «аномальных Canomaliej случаев» диалогов, которые так или иначе связаны с «прагматической недопустимостью» их выражений. Прежде всего, выделяются диалоги, в которых прагматическая компетенция собеседника не помогает, а препятствует построению осмысленного дискурса. Это может происходить либо из-за болезни (случай патологических диалогов), либо из-за цинизма и намеренного обмана (случай парадоксальных и обманных диалогов). Независимо от этого различия, Жак вводит еще одну концептуальную пару аномальных диалогов: ложные (faux) и неправильные (irreguliers) диалоги.
Ложный диалог - это диалог без установленных правил (что равнозначно их систематическому нарушению), а неправильный диалог - это диалог, спорадически не соблюдающий (установленные) правила. Концептуальный смысл этого различия прост, но прагматически существенен: «вести неправильный диалог еще не значит быть неспособным к диалогу»2.
Ложные диалоги образуются в результате систематического нарушения правил, определяющих прагматическую компетенцию, относящуюся к референциальным диалогам. Соответственно, существует столько же классов ложных диалогов, сколько выделяется условий, определяющих эту прагматическую компетенцию.
Типичным случаем такого рода нарушения является отсутствие стабильной идентичности у партнера по диалогу. Жак
1. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. С. 34. 2. Jacques F. Dialogiques... р. 236.
рассматривает два случая дефицита идентичности в ложных диалогах:
когда партнеры вступают в разговор (берут слово), но не
знают, кому это слово адресовать, или не могут понять, когда
надо уступить слово своему собеседнику;
когда участник разговора готов адресовать свою речь и го
тов дать ответ на вопрос собеседника, но не знает точно о себе,
кто он такой1.
В качестве примера второго случая Жак приводит диалог кэрролловской Алисы с Червяком:
«- Кто - ты - такая?
Хуже этого вопроса для первого знакомства он ничего бы не мог придумать: Алиса сразу смутилась.
- Видите ли... видите ли, сэр, я... просто не знаю, кто я сейчас
такая. Нет, я, конечно, примерно знаю, кто такая я была утром,
когда встала, но с тех пор я все время то такая, то сякая - сло
вом, какая-то не такая. - И она беспомощно замолчала.
- Выражайся яснее! — строго сказал Червяк. - Как тебя
прикажешь понимать?
- Я сама себя не понимаю, сэр, потому что получается, что
я - это не я! Видите, что получается?»2.
Различию ложных и неправильных диалогов соответствует у Жака различие между ненормальными (anormale) и неуместными (incongrue) выражениями. Выражение, по Жаку, является ненормальным или диалогически анемическим (т. е. систематически нарушающим нормы), «если и только если оно обнаруживает непригодность к диалогу. Эта непригодность есть принципиальная неспособность соблюдать правила, предписанные прагматической компетенцией»3. О диалогически неуместном выражении говорят в случае, когда оно вызывает лишь преходящее нарушение общих принципов речевой кооперации. Это может
1 Ibid. Р. 228.
2 Цит. по рус. изданию, пер. Б. В. Заходера. Ростов н/Д: Феникс, 2000.
С. 69. В русском переводе, к сожалению, трудно передать тонкую семан-
тическую игру с английскими местоимениями yourself и myself в заклю-
чительной части этого диалога:
«What do you mean by that?» said the Caterpillar, sternly. «Explain yourself!»
«I can't explain myself, I'm afraid, Sir», said Alice, «because I'm not myself, you see». Цит. по: Carroll L. Alice's Adventures in Wonderland & Through the Looking-Glass. Signet Classic, 2000. P. 49.
3 Jacques F. Dialogiques... P. 236.
Проистекать из неспобности поступать в манере, соответст-
щей тому или иному прагматическому правилу на том или
ином этапе диалога. Оно есть, в сущности, лишь accident de
parcours.
Смысл введения этих дистинкций внутри аномальных диалогов Ф. Жак усматривает в том, что нарушение прагматических правил диалога есть нарушение именно конститутивных, а не регулятивных правил в смысле Дж. Серля.
Теперь зададимся вопросом: а можно ли вписать в эти дистинкций наш аномальный случай парадиалога? С уверенностью можно только сказать, что парадиалог относится к классу ложных, а не неправильных диалогов. (Из дальнейшего изложения темы это станет яснее). Однако этим о политическом парадиалоге еще очень мало сказано, потому что его специфика определяется на более высоком коммуникативном уровне, чем специфика аномальных диалогов у Жака. То, что французский автор называет dialogue, еще больше, чем русское диалог, скрывает различие между разговором и диалогом, на котором мы настаиваем из общих концептуальных соображений1.
Основная идея предшествующего рассмотрения состоит в следующем. Различие между нормой и аномалией в диалоговом языке имеется, но оно носит игровой характер. Это, помимо прочего, значит, что производство аномалий входит в стратегию норм самой диалоговой коммуникации.
Попытка дать определение политического диалога из фи-лософско-лингвистической перспективы, а именно с учетом игровой разницы между «нормой» и «патологией», приводит нас к определению, которое выглядит достаточно «старомодным»: Политический диалог - есть форма коммуникативного взаимодействия, создаваемая двумя или более партнерами в ходе диалектического осмысления реальных политических вопросов, что предполагает аргументативную игру с пре-
1. Любопытно, что французы парадоксальным образом обозначают словом dialogue и неофициальные политические переговоры, и разговор глухонемых, и даже полное непонимание друг друга (dialogue de sourds). Причем франц. dialogue имеет отношение именно к языку как langage (языку в широком смысле, как системе знаков), а не только к языку как langue и parole. Общение между компьютером и пользователем во французском, как и в некоторых других языках, также обозначается словом dialogue.
тензией на предметную истинность и достижение баланса интересов.
«Диалектика» понимается здесь не как концептуальное словоблудие, а как логическое искусство спора, разговора относительно важных вопросов, затрагивающих реальных людей с конкретными интересами. Основная часть собственно политических диалогов лежит в этой практической сфере.
Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 101 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Взаимопонимание как принцип нормального диалога | | | Парадиалог: первичные дефиниции |