Читайте также: |
|
Табл. 10. Графемы, состоящие из десяти и более черт.
Чте-ние | Значение | К-во черт | Каллиграфия | Приме-ры | ||||
高 | gāo | Высокий | 稿 | 搞 | ||||
麻 | má | Конопля | 嘛 | 磨 | ||||
鹿 | lù | Олень | 漉 | 簏 | ||||
黑 | hēi | Чёрный | 墨 | 默 | ||||
鼓 | gǔ | Барабан | 土 | 鼓 | 瞽 | 瞽 | ||
鼻 | bí | Нос | 鼾 | 鼾 | ||||
课 文
旅客入出境携带物品超过如下限量,
则需书面向海关申报 :
1、鲟鱼籽250克;2、酒精饮料2瓶;3、雪茄烟50支;4、香烟100支;5、烟丝250克.
禁止入出境物品表:
各种武器、弹药、军用弹头、军用设备、爆炸装置、核武器、化学武器、细菌 武器和其他大规模杀伤性武器及其原材料和研制用的设备。
生 词
如下 | rúxià | (как) ниже следует; нижеследующий |
限量 | xiànliàng | ограничение; лимит |
则 | zé | то, тогда, в таком случае |
鲟鱼 | xúnyú | осётр |
籽 | zǐ | икра |
克 | kè | грамм |
酒精 | jiǔjīng | алкоголь |
饮料 | yǐnliào | напиток |
瓶 | píng | бутылка |
雪茄烟 | xuěqié yān | сигара |
支 | zhī | счётное слово для сигарет |
香烟 | хiāngyān | сигареты |
烟丝 | yānsī | трубочный табак |
禁止 | jìnzhǐ | запрещать; воспрещать |
军 | jūn | армия, военный |
弹头 | dàntóu | боеголовка |
装置 | zhuāngzhì | устройство |
核 | hé | ядерный |
化学 | huàxué | химия |
细菌 | xìjūn | бактерия |
杀伤 | shāshāng | убить и ранить |
原材料 | yuáncáiliào | сырьё |
研制 | yánzhì | разрабатывать и производить |
Упражнение 101. Найдите в тексте эквиваленты следующих словосочетаний:
алкогольные напитки, ядерное оружие, нижеследующее количество, икра осетровых, химическое оружие, запрещается ввозить, бактериологическое оружие, взрывное устройство, оружие массового уничтожения, оборудование для разработки и производства, превышать количество, письменно декларировать.
Упражнение 102. Переведите словосочетания.
一入境就出示护照;一开包儿就没收香烟;一喝酒精饮料就能生病; 一开机就 自动关机;只有喝点儿茶水才好;一出去就向前边走了;只有向左边拐才能找到;一找雪茄烟就禁止入竟;只有不携带武器才能过境;一超过限量就向海关申报。
Упражнение 103. Переведите предложения и поставьте к ним вопросы.
14. 有的海关人员让他们选择“红色通道” 通关。
15. 你一超过限量海关就罚款。
16. 他们来这儿填写申报单的表格。
17. 只有你查禁麻醉品走私才能获得勋章。
Упражнение 104. Закончите предложения.
Упражнение 105. Переведите предложения.
Упражнение 106. Прочтите, выпишите незнакомые слова, переведите.
赴俄留学需要那些手续?越详细越好。打算去俄罗斯留学,但需要提前做那些准备,需要的手续有哪些.
办理海关手续 (下) 填好“报关单”后,即可带上自己的行李到“红色通道”前排队准备通关。通关时,要把本人护照、签证、机票(包括行李票)、“报关单”一起交给海关工作人员,同时把随身携带的行李、物品一一放到 X光检验机的传送带上接受检查。 当海关工作人员有权要求入境者打开箱包、行李进行人工检查。必要时,海关工作人员有权将入境者带到工作间进行搜身检查。一切检查完毕,海关工作人员在入境者填好的“报关单”上签字盖章,至此即告通关完毕。
Упражнение 107. Переведите устно.
Упражнение 108. Прочтите и запомните эти фразы.
我马上就来 | Wǒ mǎshàng jiù lái. | Я сейчас приду. | |
你感觉怎么样? | Nǐ gǎnjué zěnmeyàng? | Как ты себя чувствуешь? | |
很不舒服. 我好象病了 | Hěn bù shūfú. Wǒ hǎoxiàng bìng le. | Очень плохо, я, кажется, заболел. | |
你哪儿不舒服? | Nǐ nǎr bù shūfú? | Что у тебя болит? | |
Упражнение 109. Прочтите и переведите.
一位美国教授在教中文,他说:«中国文字始于象形» 于是在黑板上写个«宀» ,告诉学生这代表房屋,于是写了个 «女» ,说这代表女人。然后问学生«屋子里有一个女人会得到什么?» —个美国学生喊:«麻烦!» 教授微笑«如果屋子里有一个中国女人, 就会得到平安»。
教授 | jiàoshòu | профессор |
文字 | wénzì | письменность |
房屋 | fángwū | дом |
于是 | yúshì | затем |
得到 | dédào | получить |
喊 | hǎn | кричать |
麻烦 | máfan | беспокойство |
第 十 课
Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 44 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Служебные слова | | | Категорическое утверждение и отрицание |