Читайте также:
|
|
В современном китайском языке существуют предложения, в которых употребляются формальные показатели пассива-предлоги «被» bèi, «叫» jiào и «让» ràng. Существительное, следующее за любым из этих предлогов, называет субъект действия。 «被» чаще употребляется в письменной речи, тогда как «叫» и «让» характерны для разговорного языка. Глагольное сказуемое в предложениях пассива должно быть оформлено косвенным дополнением со значением места или цели, а также результативными морфемами, модификаторами и (или) суффиксами. «被» как показатель пассива может стоять непосредственно перед глагольным сказуемым: существительное называющее объект действия, опускается. Предлоги «叫» и «让» не ставятся непосредственно перед сказуемым.
这件行李被海关人员检查了 | - | Этот багаж досмотрен таможенником. |
Zhè jiàn xínglǐ bèi hǎiguān rényuán jiǎnchále | ||
你的签证被延期了 | - | Твоя виза продлена. |
Nǐde qiānzhèng bèi yánqīle | ||
中文叫外国人研究 | - | Китайский язык исследуется иностранцами |
Zhōngwén jiào wàiguórén yánjiū | ||
这种物品让别的公司进口. | - | Этот товар импортирован другой фирмой. |
Zhè zhǒng wùpǐn ràng biéde gōngsī jìnkǒu. |
Конструкция虽然。。。但是(可是)。。。
Конструкция虽然。。。但是(可是)。。。 «suīrán... dànshì ( kěshì )...» переводится как «хотя…, но (всё же) …»
虽然东西不太多,但是要进行检查。 | - | Хотя вещей не слишком много, всё же нужно провести досмотр. |
Suīrán dōngxī bù tai duō, dànshì yào jìnxíng jiǎnchá. | ||
你带的手机虽然不很贵,可是必须上税。 | - | Хотя телефон, который ты везёшь, не очень дорогой, но нужно заплатить пошлину. |
Nǐ dàide shǒujī suīrán bù hěn guì, kěshì bìxū shàngshuì. |
Упражнение 49. Переведите предложения и поставьте к ним вопросы.
1. Zhè zhŏng huò jiào wàiguó gōngsī chūshòu ne.
2. Tāde zhèngjiàn ràng wǒ chūshì.
3. Zhèige chēxiāng bèi shéi jiănchále?
4. Zhèigè chē bèi piànyí mǎi.
5. Suīrán guòqīle, dànshì kěyǐ shǐyòng.
6. Nàgè shǒujī bèi miǎnfèi shǐyòngle yī cì.
7. Tāmén duì wǒ fákuǎn sì bǎi měiyuán.
8. Líhūn xiéyìshū bèi dēngjìle.
Упражнение 50. Переведите глаголы в пассивном залоге.
Cъедены, сделан, куплен, использован, приготовлен, написан, регистрирован, изучен, проговорено, заполнена, сделан, проштампован, проведен, задержан, продано, выпито, конфискован.
Упражнение 51. Прочтите и переведите.
1. Хотя пограничник говорит верно, но мы должны хорошенько подумать. 2. Эти предложения переведены студентом. 3. Вчера эти таможенные декларации были заполнены американскими туристами. 4. Багаж туристов досмотрен таможенниками. 5. Эти товары проданы коммерсантами в этом городе. 6. Те иероглифы написаны моим однокурсником. 7. Хотя это открытый торговый порт, здесь немного иностранцев. 8. Транспортные средства досмотрены на сухопутной таможне. 9. Хотя таможенная пошлина уплачена, ваш товар будет храниться здесь ещё два дня. 10. Контрабанда пресечена.
Упражнение 52. Переведите и закончите предложения, используя изученные конструкции.
1. Хотя работники таможни работают в этом году хорошо, … 2. Так как иностранные туристы очень хитро всё спланировали... 3. Так как продукты питания нельзя ввозить, то… 4. Студенты университета даже иностранную литературу, и то … 5. Так как пограничники очень медленно проверяют наши документы, … 6. Хотя твой друг очень быстро считает деньги,… 7. Он не только кушает медленно, но… 8. Хотя японский студент хочет недолго пробыть в России,... 9. Наши гости не только прекрасно повеселились вчера, но и … 10. Даже кожаную обувь, и то …
Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 719 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ИЕРОГЛИФИКА | | | ИЕРОГЛИФИКА |