Читайте также: |
|
Табл. 1. Графемы, состоящие из четырех черт.
Чте-ние | Значение | Каллиграфия | Приме-ры | ||||||
戈 | gē | Алебарда | 戏 | 戓 | |||||
文 | wén | Письмена | 斈 | 斋 | |||||
攵 | - | - | 攵 | 改 | 放 | ||||
户 | hù | Двор | 房 | 扁 | |||||
爪(爫) | zhuǎ, zhǎo | Когти | 爬 | 受 | |||||
斗 | dòu | Ковш | 科 | 料 | |||||
火(灬) | huǒ | Огонь | 灯 | 照 | |||||
方 | fāng | Квадрат | 放 | 房 | |||||
王 | wàng | Князь | 望 | 班 | |||||
- | - | 表 | 毒 | ||||||
车 | chē | Повозка | 较 | 库 | |||||
比 | bǐ | Сравнивать | 毕 | 批 | |||||
牙 | yá | Зуб | 雅 | 鸦 | |||||
木 | mù | Дерево | 校 | 松 | |||||
尺 | chǐ | Чи (мера длины) | 尺 | 尽 | 咫 | ||||
瓦 | wàwǎ | Черепица | 瓷 | 瓶 | |||||
中 | zhōng | Середина | ㄧ | 种 | 忠 | ||||
水 (氵) | shǔi | Вода | 泉 | 汁 | |||||
贝 | bèi | Раковина | 财 | 员 | |||||
月 | yùe | Месяц | 钥 | 朝 | |||||
天 | tiān | День | ー 二 天 | 乔 | 添 | ||||
Упражнение 6. Найдите знакомые графемы в иероглифах.
柚 | 望 | 战 | 防 | 环 | 然 | 迓 | 秋 |
炉 | 扇 | 批 | 架 | 肿 | 改 | 瓶 | 炸 |
轮 | 湫 | 玡 | 熊 | 转 | 戒 | 瓷 | 旁 |
Упражнение 7. Найдите в словаре значение и чтение следующих иероглифов:
放,旅,房,毕,样,枪,贵,贸,转,炸,理,现。
Упражнение 8. Прочтите и переведите:
1.几月?2。二月。3。水中。4。三月。5。五天。6。五月。7。比不了8。六月。9。车 上边。10。七月。11。火中。12 。八月。13。几天?14。九月。15。车 下边。16。天王。17。十月。18。火比水。
对话
甲:你好,你会不会俄语?
乙:我不会俄语,我只会汉语。
甲:好。我会说一点儿汉语。你听我说!你从哪儿来?
乙:我从哈尔并来。
甲:你有几件行李?
乙:我有六件行李。
甲:你把大包儿打开一下!
乙:开好了。小包儿也开吗?
甲:不。你带不带外币?
乙:我带三千美元。
甲:带不带手机?
乙:对。我带一个手机。
甲:带手机得上税 。
乙:为什么呀?手机我自己用,以后带回国。
甲:好。你把手机和外币登记一下!
Новые слова
我 | wǒ | Я |
会 | huì | уметь, мочь |
俄语 | éyǔ | русский язык |
只 | zhī | только, лишь |
说 | shuō | говорить |
一点儿 | yīdiǎnr | немного |
哈尔滨 | hāěrbìn | Харбин |
件 | jiàn | счётное слово |
行李 | xínglǐ | багаж |
包 | bāo | сумка |
打开 | dǎkāi | открывать |
带 | dài | брать с собой |
外币 | waibì | иностранная валюта |
美元 | měiyuán | американский доллар |
手机 | shǒujī | сотовый телефон |
上税 | shàng shuì | облагать пошлиной |
自己 | zìjǐ | сам |
用 | yòng | пользоваться |
以后 | yǐhòu | после; потом |
回国 | huíguó | вернуться на родину |
登记 | dēngjì | регистрировать; регистрация |
得 | de, dĕi | частица постпозиции; необходимо, следует |
认识 | rènshi | знать, быть знакомым |
为什么 | wèishénme | почему; отчего; зачем |
不 | bù | не, нет |
朋友 | péngyou | друг |
那 | nà | то |
那儿 | nàr | там |
有 | yǒu | иметь, обладать |
哪 | nǎ (něi) | какой, который? |
哪 | năr | где? |
工作 | gōngzuò | работать |
Дополнительные слова
上海 | Shànghǎi | Шанхай (город) |
北京 | Běijīng | Пекин(город) |
南京 | Nánjīng | Нанкин (город) |
广州 | Guǎngzhōu | Гуанчжоу [Кантон] (город) |
沈阳市 | Shěnyángshì | Шэньян [Мукден] (город) |
黑河市 | Hēihéshì | Хэйхэ (город) |
牡丹江 | Mǔdanjiāng | Муданьцзян |
Упражнение 9. Прочтите и переведите.
1.工作得好。 2. 开得不好. 3。俄语说得不多。 4。 吃得不多。 5。学好了。 6。开不了。 7。开车开得多。 8。 车很好。 9。 说得对。 10。多工作点儿。 11。学得好。 12。 车很小。 13。 她的朋友很大。 14. 开车开得好。 15。开不到。 16。多吃点儿。 17。把包儿打不打开?18。 汉语说得很好。19。为什么回国? 20。工作得很多。
Упражнение 10. Переведите и напишите иероглификой.
Упражнение 11. Переведите устно.
Упражнение 12. Прочтите и запомните эти фразы.
对, 差点儿忘了 | Duì, chà diǎnr wàngle | Кстати, чуть не забыл… |
你跑哪儿去了? | Nǐ pǎo nǎr qù le? | Где ты пропадаешь? |
我有个问题,可以问吗? | Wǒ yǒu gè wèntí, kěyǐ wèn ma? | У меня вопрос! Можно? |
第二课
ГРАММАТИКА 语法
Конструкция 因为。。。所以。。。
Конструкция 因为。。。所以。。。 уīnwéi... suǒyǐ... переводится как «так как…, поэтому…».
В первой части конструкции указывается причина, а во второй следствие.
因为食品不能带入境, 所以海关官员没收了面包。 | - | Так как продукты нельзя перевозить через границу, таможенник конфисковал хлеб. |
Уīnwéi shípǐn bù néng dài rùjìng, suǒyǐ hǎiguān guānyuán mòshōule miànbāo. |
因为不会汉语, 所以他用英语填申报单。 | - | Так как он не знал китайского, то заполнил декларацию по-английски. |
Уīnwéi bù huì hànyǔ, suǒyǐ tā yòng yīngyǔ tián shēnbàodān. |
Одна из частей конструкции может отсутствовать.
因为签证过期了, 他不得不回国。 | - | Так как виза была просрочена, ему пришлось вернуться на Родину. |
Уīnwéi qiānzhèng guòqīle, tā bùdébù huíguó. |
他生病,所以没去外国旅游。 | - | Он заболел и поэтому не поехал в путешествие заграницу. |
Tā shēngbìng, suǒyǐ méi qù waiguó lǚyóu. |
Конструкция除了。。。以外
Конструкция除了。。。以外 сhúle... yǐwai переводится как «кроме…ещё, помимо…ещё».
После конструкции часто используются наречия 还hái «ещё» 也yě «тоже» 又yòu «опять».
箱子里除了武器以外,还有一些弹药。 | - | В ящике кроме оружия, есть ещё немного боеприпасов. |
Хiāngzǐ lǐ chúle wǔqì yǐwai, hái yǒu yīxiē dànyào. | ||
除了海关官员以外还有边防人员也在口岸进行检查。 | - | Помимо таможенника, досмотр на пограничном переходе проводил ещё и пограничник. |
Сhúle hǎiguān guānyuán yǐwai hái yǒu biānfáng rényuán yě zài kǒuàn jìnxíng jiǎnchá. |
除了他以外没有人带光盘。 | - | Кроме него, никто не провозил компакт-диски. |
Сhúle tā yǐwai méiyǒu rén dài guāngpán. |
Как вариант конструкции следует запомнить выражение 除此之外 chú cǐ zhīwai «кроме этого»
除此之外他检查了两个车厢。 | - | Кроме этого, он проверил два вагона. |
Chú cǐ zhīwai tā jiǎnchále liǎng gè chēxiāng. |
除此之外旅客必需准备证件。 | - | Кроме этого, пассажирам следует приготовить документы. |
Chú cǐ zhīwai lǚkè bìxū zhǔnbèi zhèngjiàn. |
Упражнение 13. Переведите предложения и поставьте к ним вопросы.
Упражнение 14. Закончите предложения.
Упражнение 15. Переведите на китайский язык.
Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 74 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Повтор двусложных глаголов в вопросительном предложении | | | ИЕРОГЛИФИКА |