Читайте также:
|
|
Trudy vaguely copied her gesture (Труди незаметно повторила ее движение;
vaguely — неясно, нечетко; to copy — копировать, подражать). "Oh, yes (о,
да)," she said (сказала она), "Mrs. Seeton (миссис Ситон)."
"Lucy. You must call me Lucy (ты должна называть меня Люси), now, you
know (теперь, ну ты понимаешь: «ты знаешь»). I want you and me to be friends
(я хочу, чтобы мы: «ты и я» стали подругами). I want you to feel like a member
of the family (я хочу, чтобы ты почувствовала себя членом семьи). Would you
like to see the house (ты хочешь посмотреть дом)?"
She led the way upstairs (она повела /Труди/ наверх; to lead — вести,
показывать путь, upstairs — наверху, вверх по лестнице) and displayed her
affluent bedroom (и показала свою богато /обставленную/ спальную комнату;
to display — показывать, демонстрировать, affluent — изобильный,
богатый), one wall of which was entirely covered by mirror (одна из стен была
полностью зеркальной: «покрыта зеркалом»; to cover — покрывать,
закрывать), so that (и таким образом), for every photograph on her dressing
table of Richard and Richard's late father (для каждой фотографии Ричарда и
покойного отца Ричарда, /стоявших/ на туалетном столике; dressing
(одевание) + table (стол) — туалетный столик с зеркалом), there were
virtually two photographs in the room (фактически было по две фотографии в
комнате; virtually — практически, в действительности).
"This is Richard on his pony, Lob (это Ричард на своем: «его» пони, Лоб; Lob
— нескладёха). He adored Lob (он обожал его; to adore — поклоняться, очень
любить). We all adored Lob (мы все обожали пони). Of course, we were in the
country then (конечно, мы были тогда загородом; country — страна; сельская
местность). This is Richard with Nana (а это Ричард с Наной). And this is
Richard's father at the outbreak of war (а это отец Ричарда в самом начале
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
войны; outbreak — взрыв, вспышка; внезапное начало войны). What did you do
in the war, dear (что вы делала во время войны, дорогая; dear — в обращении:
дорогой, милый, голубчик)?"
"I was at school (я была в школе)," Trudy said, quite truthfully (сказала
Труди, вполне правдиво; truthfully — верно, правильно).
"Oh, then you're a teacher, too (о, значит вы учительница, тоже)?"
"No, I'm a secretary (нет, я работаю секретарем), I didn't leave school till after
the war (я училась в школе во время войны: «я не закончила школу до того
времени как после войны»)."
Mrs. Seeton said, looking at Trudy from two angles (миссис Ситон сказала,
глядя на Труди сразу с двух сторон /в зеркале/; angle — угол, точка зрения,
аспект), "Good gracious me (Боже милостивый; gracious — милостивый,
снисходительный), how deceiving (как я ошиблась: «как ошибочно»; to
deceive — обманывать, вводить в заблуждение). I thought you were about
Richard's age (я думала, что вы с Ричардом одного возраста: «около возраста
Ричарда»), like Gwen (как Гвен). Gwen is such a dear (Гвен такая умница; dear
— милая, душка, паинька). This is Richard as a graduate (здесь Ричард
получает диплом; to graduate — оканчивать высшее учебное заведение,
давать диплом, graduate — выпускник высшего учебного заведения). Why he
went into schoolmastering I don't know (почему он подался: «пошел» в
директора школы, не могу понять: «я не знаю»; schoolmaster — директор
школы; школьный учитель). Still, he's a very good master (и все же, он очень
хороший учитель). Gwen always says so (Гвен всегда говорит так), quite
definitely (совершенно определенно; definitely — ясно, точно). Don't you
adore Gwen (разве ты не обожаешь Гвен)?"
vaguely ['veIglI] affluent ['xflVqnt] virtually ['vq:CVqlI] outbreak ['aVtbreIk]
gracious ['greISqs]
Trudy vaguely copied her gesture. "Oh, yes," she said, "Mrs. Seeton."
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
"Lucy. You must call me Lucy, now, you know. I want you and me to be
Дата добавления: 2015-10-30; просмотров: 143 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Flick, winked. | | | Friends. I want you to feel like a member of the family. Would you like to see |