Читайте также: |
|
Almost as if they knew it (/почти/ как будто и они знали об этом) the three
tourists remaining in the Hotel Stroh (три туриста, остававшиеся в отеле Строх)
came over to inquire of Frau Lublonitsch (зашли ненадолго, чтобы узнать у
фрау Люблонич; to inquire — спрашивать, узнавать, выяснять) if there were
am rooms available (были ли свободные комнаты; available — имеющийся в
наличии, доступный, свободный) and what her terms were (и каковы были ее
условия; terms — условия договора, условия оплаты). Her terms were modest
(ее условия были умеренными), and she found room for two of them (и она
нашла комнату для двух из них). The third left on his motorcycle that night
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
(третий уехал на своем мотоцикле тем же вечером: «ночью»).
inquire [In'kwaIq] motorcycle ['mqVtq"saIk(q)l]
Almost as if they knew it the three tourists remaining in the Hotel Stroh
Came over to inquire of Frau Lublonitsch if there were am rooms available
And what her terms were. Her terms were modest, and she found room for
Two of them. The third left on his motorcycle that night.
Everyone likes to be on the winning side (всем нравится быть на стороне
победителя: «стороне одерживающего победу»: to win — выиграть,
победить). I saw the two new arrivals from the Hotel Stroh (я видела двух вновь
прибывших из отеля Строх) sitting secure under the Lublonitsch chestnut trees
(сидящими спокойно под каштанами /пансиона/ Люблонич; secure —
спокойный, уверенный, твердый), taking breakfast, next morning
(завтракающих, на следующее утро). Herr Stroh, more sober than before
(господин Строх, более трезвый, чем ранее; sober — трезвый, умеренный,
рассудительный), stood watching the scene from his doorway (стоял и
наблюдал за этим: «местом действия» от своей двери). I thought, why doesn't
he spit on us (я думала, почему он не плюет на нас; to spit — плевать,
брызгать слюной, презирать), he's got nothing to lose (ему же нечего терять)?
I saw again, in my mind's eye (я увидела снова, внутренним взором; to see in
the mind’s eye — видеть в воображении, mind — ум, разум), the ormolu clock
set high (часы из золоченой бронзы выставленные высоко) in the sunset
splendour (в блеске заката). But I had not yet got over my fury with him (но я
еще не отошла: «покончила с» от своей ярости на него) for spying into my
room (за то, что он подсматривал за мной в комнате; to spy — заниматься
шпионажем, выслеживать), and was moved (и испытала; to move —
двигаться, передвигаться, быть движимым, тронутым), all in one stroke
(наплыв самых разных чувств: «все одним ударом»; a stroke — удар, приступ,
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
ход), with high contempt (сильное: «высокое» презрение) and deep pity (и
глубокую жалость), feverish triumph (возбуждение триумфа; feverish —
лихорадочный, нездоровый) and chilly fear (и бросающий в дрожь страх; fear
— страх, боязнь, опасение).
splendour ['splendq] spy [spaI] feverish ['fi:v(q)rIS] triumph ['traIqmf]
Everyone likes to be on the winning side. I saw the two new arrivals from
The Hotel Stroh sitting secure under the Lublonitsch chestnut trees, taking
Дата добавления: 2015-10-30; просмотров: 127 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
The palm tree and built the shops. | | | Breakfast, next morning. Herr Stroh, more sober than before, stood watching |