Читайте также:
|
|
"Are they well off? Is she a well-bred woman? What's the house like? How
long have you known Richard? Why hasn't he married before? The mother,
is she —"
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
"Lucy is a marvel in her way," Gwen said.
"Oh, do you call her Lucy? You must know her awfully well."
"I'm quite,'' said Gwen, "a member of the family in my way."
"Richard has often told me that. Do you go there every Sunday?"
"Most Sundays," Gwen said. "It is often very amusing, and one sometimes
sees a fresh face."
'"Why," Trudy said, as the summer passed and she had already been away
for several week-ends with Richard, "doesn't he ask me to meet his mother? If
My mother were alive and living in London I know I would have asked him
home to meet her."
Trudy threw out hints to Richard (Труди намекала: «бросала намеки»
Ричарду; to throw (threw; thrown) — бросать, кидать; hint — намек, совет).
"How I wish you could meet my father (я бы так хотела, чтобы ты встретился с
моим отцом). You simply must come up to Leicester (ты просто обязан
приехать в Лестер) in the Christmas holidays (на Рождественские праздники)
and stay with him (и погостить у него; to stay — оставаться,
останавливаться). He's rather tied up in Leicester (он очень занят в Лестере; to
tie up — связывать, привязывать) and never leaves it (и никогда не покидает
его). He's an insurance manager (он менеджер в страховой компании; insurance
— страхование, страховка). The successful kind (очень успешный; kind —
сорт, класс, разновидность)."
"I can’t very well leave Mother at Christmas (я /решительно: «очень
хорошо»/ не могу покинуть маму на Рождество)," Richard said, "but I'd love to
meet your father some other time (но я с удовольствием познакомлюсь с твоим
отцом как-нибудь в другой раз).'' His tan had worn off (его загар сошел; to
wear off — стирать(ся), уничтожать), and Trudy thought him more
distinguished (и Труди думала, что он /теперь/ еще более изысканный;
distinguished — известный, выдающийся, важный) and at the same time more
unattainable than ever (и, в тоже время, еще /более/ недосягаем, чем когда-
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
либо; (un)attainable — (не)достижимый).
'"I think it only right (я думаю, что это очень: «только» правильно; right —
правый, справедливый, верный)," Trudy said in her young young way (сказала
Труди в своей юной молодой манере)," that one should introduce the man one
loves to one's parents (что надо познакомить мужчину, которого любишь, со
своими родителями; one — один, этот, человек, здесь: неопределенно-личное
местоимение; to introduce — вводить, представлять; parent — родитель,
родительница)" — for it was agreed between them (так как между ними было
решено; agreed — решенный по обоюдному согласию, согласованный, to
agree — соглашаться, договариваться) that they were in love (что они были
влюблены; to be in love — быть влюбленным).
Christmas ['krIsmqs] insurance [In'SV(q)rqns] distinguished [dIs'tINgwISt]
unattainable ["Anq'teInqb(q)l]
Trudy threw out hints to Richard. "How I wish you could meet my father.
Дата добавления: 2015-10-30; просмотров: 132 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Doing so by a desire to be near Gwen, who saw Richard daily at school, and | | | You simply must come up to Leicester in the Christmas holidays and stay |