Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Being a woman teacher, she feels she can treat me like a kid I suppose I must

Читайте также:
  1. A divisive NHS bill may end up being less alarming than its many foes predict
  2. A Profile of the Woman. WhoDrinks to Excess
  3. A Wicked Woman by Jack London.
  4. Acute myocardial infarction, treatment of pathophysiological principles.
  5. and a womanentered. комнату вошли какой-то
  6. And do you believe in “friendship” between man and woman?
  7. Anti-tobacco treaty agreed

expect it.'"

"Oh well —"


 

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru


 



 

 

"How long have you known Gwen?"

"Several years," he said. "Gwen's all right, darling. A great friend of my

mother, is Gwen. Quite a member of the family."

 

* * *

 

 

Trudy wanted to move her lodgings in London (Труди хотела сменить

квартиру в Лондоне; to move — двигать(ся), lodgings — временное жилье,

помещение) but she was prevented from doing so (но передумала: «но ей

помешало сделать это»; to prevent from — мешать, препятствовать,

предотвращать) by a desire to be near Gwen (/из-за/ желания быть рядом с

Гвен; desire — желание), who saw Richard daily at school (которая видела

Ричарда каждый день в школе), and who knew his mother so well (и которая

знала его мать так хорошо). And therefore Gwen's experience of Richard (и,

кроме того, знания: «опыт» Гвен о Ричарде) filled in the gaps in his life

(заполняли пробелы в его жизни; to fill — наполнять, gap —брешь, интервал)

which were unknown to Trudy (которые были неизвестны Труди) and which

intrigued her (и которые /так/ интриговали ее; to intrigue — интриговать,

заинтересовывать).

She would fling herself into Gwen's room (она, бывало, врывалась: «бросала

себя» в комнату Гвен; to fling — метать, бросать, кинуться). "Gwen, what

d'you think (Гвен, как: «что» ты думаешь; d'you = do you)? There he was

waiting outside the office (он был там и ждал меня у офиса; outside —

снаружи, на улице) and he drove me home (и он отвез меня домой; to drive

(drove; driven) — водить (машину), ездить, гнать), and he's calling for me at

seven (и он зайдет за мной в семь; to call — кричать, звать, называть; to call

for — заходить за кем-либо), and next week-end (и на следующие выходные

(week (неделя) + end (конец))..."

Gwen frequently replied (Гвен обычно отвечала; frequently — часто,


 

 

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru


 

 



 

 

постоянно; to reply — отвечать), "You are out of breath (ты запыхалась; to be

out of breath — запыхаться, задохнуться, breath — дыхание). Have you got

heart trouble (у тебя проблемы с сердцем; heart — сердце; trouble —

беспокойство, волнение, неприятность)?" — for Gwen's room was only on the

first floor (так как комната Гвен была всего лишь: «только» на втором этаже;

first floor — первый этаж в США, второй этаж в Великобритании). And

Trudy was furious with Gwen on these occasions (и в таких случаях Труди

злилась на Гвен: «и Труди была в бешенстве с Гвен по таким случаям»;

furious — разъяренный, взбешенный; occasion — случай, событие) for seeming

not to understand (так как притворялась: «казалось», что не понимает; to seem

— казаться, представляться) that the breathlessness (что ее запыхавшееся

состояние; breathlessness — одышка) was all part of her only being twenty-two

(было всего лишь частью того, что ей было двадцать два: «ее бытия

двадцатидвухлетней») and excited by the boyfriend (и /она/ была в восторге от

своего друга; to excite — возбуждать, волновать, to be excited — быть

возбужденным, взволнованным; boy (мальчик, парень) + friend (друг)).

 

lodging ['lOGIN] desire [dI'zaIq] frequently ['fri:kwqntlI]

breathlessness ['breTlIsnIs]

 

 

Trudy wanted to move her lodgings in London but she was prevented from


Дата добавления: 2015-10-30; просмотров: 126 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Byzantine ruins. The stove looked like a temple. | Seemed to be meditating upon Frau Lubomtsch. | Was engrossed; he did not notice me at all. | With them to exchange the news of the day. | The faces of the two women and the man nearly met across the cafe table, | The palm tree and built the shops. | Bottle of medicine. | Breakfast, next morning. Herr Stroh, more sober than before, stood watching | By their blood sedate young, and the English women with their perms. | That if she were independent of Gwen as interpreter she might, as she |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Gwen sat on her bed and gave Trudy a look of wonder. Then she said.| Doing so by a desire to be near Gwen, who saw Richard daily at school, and

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)