Читайте также: |
|
schoolboy's room. Richard's green pyjama trousers lay on the floor where he
Had stepped out of them. This was a sight familiar to Trudy from her several
Week-end excursions with Richard, of late months, to hotels up the Thames
Valley.
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
"So untidy (так неприбрано)," said Richard's mother (сказала мать Ричарда),
shaking her head woefully (качая головой печально; to shake — трясти,
встряхивать, дрожать; woefully — ужасающе, скорбно, горестно). "So
untidy (так неприбрано). One day (однажды), Trudy, dear (Труди, милочка),
we must have a real chat (мы должны будем поболтать подольше: «должны
иметь настоящий разговор»; chat — непринужденный разговор, беседа, to
chat — болтать, непринужденно беседовать)."
Gwen arrived presently (Гвен приехала тем временем; to arrive —
прибывать, приезжать), and made herself plainly at home (и, очевидно,
чувствуя себя как дома; to make oneself at home — быть как дома,
хозяйничать, plainly — ясно, четко, отчетливо) by going straight into the
kitchen (отправилась прямо на кухню; to go — идти, направляться, straight
— по прямой линии, прямо, непосредственно) to prepare a salad (готовить
салат). Mrs. Seeton carved slices of cold meat (миссис Ситон отрезала куски
холодного мяса; to carve — вырезать, резать, выпиливать, slice — ломоть,
ломтик, слой) while Trudy stood and watched them both (в то время как Труди
стояла и смотрела на них обеих; to watch — наблюдать, следить), listening
to a conversation between them (слушая их: «между ними» разговор) which
indicated a long intimacy (который указывал на долгое близкое знакомство; to
indicate — показывать, служить признаком, intimacy — тесные дружеские
отношения, близость, интимность). Richard's mother seemed anxious to
please Gwen (мать Ричарда, казалось, стремилась /сделать все, чтобы/
угодить Гвен; anxious — беспокоящийся, страстно стремящийся, to please
— желать, угождать, доставлять удовольствие).
"Expecting Grace tonight (Грейс сегодня /вечером/ придет: «ожидается
Грейс сегодня вечером»; to expect — ожидать, ждать, рассчитывать;
tonight — сегодня вечером)?" Gwen said.
"No, darling (нет, дорогая), I thought perhaps not tonight (я подумала, что
может быть не сегодня /вечером/). Was I right (я была права)?"
"Oh, of course, yes (о, конечно, да). Expecting Joanna (/ожидается/
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
Джоанна)?"
"Well, as it's Trudy's first visit (ну, так как это первый визит Труди), I thought
perhaps not (я подумала, /что/ возможно не) —"
woefully ['wqVf(q)lI] intimacy ['IntImqsI] tonight [tq'naIt]
"So untidy," said Richard's mother, shaking her head woefully. "So
untidy. One day, Trudy, dear, we must have a real chat."
Gwen arrived presently, and made herself plainly at home by going
Straight into the kitchen to prepare a salad. Mrs. Seeton carved slices of cold
Meat while Trudy stood and watched them both, listening to a conversation
between them which indicated a long intimacy. Richard's mother seemed
Дата добавления: 2015-10-30; просмотров: 118 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Friends. I want you to feel like a member of the family. Would you like to see | | | Anxious to please Gwen. |