Читайте также:
|
|
"Expecting Grace tonight?" Gwen said.
"No, darling, I thought perhaps not tonight. Was I right?"
"Oh, of course, yes. Expecting Joanna?"
"Well, as it's Trudy's first visit, I thought perhaps not —"
"Would you (ты)," Gwen said to Trudy (сказала Гвен Труди), "lay the table
(накроешь на стол; to lay — класть, положить, to lay the table — накрывать
на стол), my dear (моя дорогая)? Here are the knives and forks (здесь ножи и
вилки; knife — нож)."
Trudy bore these knives and forks into the dining-room (Труди отнесла эти
ножи и вилки в столовую; to bear — перевозить, переносить), with a sense of
having been got rid of (с таким чувством, что от нее избавились; to get rid of
smb., smth. — отвязаться, отделаться от кого-либо, чего-либо) with a view
to being talked about (и собираются посплетничать о ней: «с целью
поговорить о ней»; view — вид, пейзаж, видимость).
At supper, Mrs. Seeton said (за ужином, миссис Ситон сказала), "It seems a
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
bit odd (кажется немного странным; odd — нечетный, непарный;
эксцентричный), there only being the three of us (что нас всего трое). We
usually have such jolly Sunday suppers (у нас обычно: «мы обычно имеем»
такие веселые воскресные посиделки: «ужины»; jolly — веселый, радостный,
праздничный). Next week, Trudy (на следующей неделе, Труди), you must
come and meet the whole crowd (ты должна прийти и познакомиться со всей
компанией: «толпой») — mustn’t she, Gwen (так ведь, Гвен: «не должна ли
она», Гвен)?"
"Oh, yes," Gwen said, "Trudy must do that (Труди должна прийти: «сделать
это»)."
Towards half past ten Richard's mother said (ближе к половине
одиннадцатого мать Ричарда сказала; toward(s) — по направлению к), "I doubt
(я сомневаюсь) if Richard will be back in time (вернется ли Ричард вовремя; to
be back — возвращаться) to run you home (чтобы отвести тебя домой; to run
— бежать). Naughty boy (несносный мальчишка; naughty — непослушный,
шаловливый, капризный), I daren't think what he gets up to (я даже думать не
хочу: «не смею», что он еще выкинет; to get up — вставать, подниматься;
зд. затевать, замышлять)."
On the way to the bus stop Gwen said (по пути к автобусной остановке Гвен
сказала), "Are you happy now that you've met Lucy (теперь, когда ты
познакомилась с Люси, ты счастлива: «ты счастлива теперь, когда ты
познакомилась с Люси»)?"
"Yes, I think so (да, я думаю /так/). But I think Richard might have stayed (но
я думаю, что Ричард мог бы и остаться). It would have been nice (это было бы
так приятно; nice — хороший, приятный, милый). I daresay he wanted me to get
to know his mother by myself (мне кажется, что он хотел, чтобы я
познакомилась с его матерью самостоятельно; by myself — сам,
самостоятельно, без посторонней помощи). But in fact I felt the need of his
support (но, на самом деле, я чувствовала, что мне нужна его поддержка;
support — поддержка, помощь, опора).”
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
''Didn't you have a talk with Lucy (разве ты не поговорила: «имела разговор»
с Люси)?"
"Well yes, but not much really (ну да, /поговорили/ но не очень долго:
«много» на самом-то деле). Richard probably didn’t realize you were coming to
supper (Ричард, возможно, не знал, что ты придешь к ужину; to realize —
осуществить, выполнить; понимать, осознавать). Richard probably thought
his mother and I could have a heart-to-heart — (Ричард, возможно, подумал, что
его мать и я сможем поговорить по душам: «сможем иметь откровенный …»;
heart — сердце, heart-to-heart — интимный, сердечный, откровенный)
knives [naIvz] jolly ['GOlI] crowd [kraVd] towards [tq'wO:dz] heart [hQ:t]
"Would you," Gwen said to Trudy, "lay the table, my dear? Here are the
knives and forks."
Дата добавления: 2015-10-30; просмотров: 128 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Compared with the rest of the house this was a bleak, untidy, almost | | | Reminded him immediately after tea. He had smiled at his mother and said, |