Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

If we had felt moved to do so.

Читайте также:
  1. Fit the clutch pushrod if removed
  2. Have been living (have lived); moved; was born; lived (had lived); decided; should (would) move; did; have never regretted; are; draw; have had; rush; do.
  3. Spatter must be removed prior to the surface preparation

 

At one time (однажды), when we discussed him (когда мы обсуждали его),

Kathleen had said (Кэтлин сказала),

"I ought to get in touch (я должна связаться; to get in touch; touch —

прикосновение) with poor George (с бедным Джорджем). But then I think (но

затем я думаю, что) he would write back (что он ответит: «напишет назад»).

He would demand (он потребует) a regular correspondence again (вести с ним

постоянную переписку)."

"We four must stick together (мы четверо должны держаться вместе)," I

mimicked (я изобразила (Джорджа); to mimic — пародировать


 

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru


 



 

 

передразнивать).

"I can visualize (могу представить себе) his reproachful (его упрекающие; to

reproach — упрекать) limpid orbs (ясные глаза; limpid — прозрачный; orb —

шар)," Kathleen said.

Skinny said, "He's probably gone native (возможно, он заделался туземцем; to go

native — перенять обычаи туземцев). With his coffee concubine (с его

шоколадной: «кофейной» любовницей) and a dozen mahogany kids (и

десятком краснокожих детишек: «из красного дерева»; dozen — дюжина;

kid — ребенок)."

"Perhaps he's dead (возможно, он умер)," Kathleen said.

 

ought [O:t] reproachful [rI'prqVCf(q)l] concubine ['kONkjVbaIn]

 

"At one time, when we discussed him. Kathleen had said,

I ought to get in touch with poor George. But then I think he would write

back. He would demand a regular correspondence again."

"We four must stick together," I mimicked.

"I can visualize his reproachful limpid orbs," Kathleen said.

Skinny said, "He's probably gone native. With his coffee concubine and a

dozen mahogany kids."

"Perhaps he's dead," Kathleen said.

 

I did not speak of George's marriage (я не сказала ни о женитьбе Джорджа),

nor of any of his confidences (ни об одном из его признаний; to confide in smb

— довериться кому-либо) in the hotel at Bulawayo (в гостинице в Булавайо).

As the years passed (когда годы прошли) we ceased (мы перестали) to mention

him (упоминать его) except in passing (иногда только вскользь: «за

исключением»; passing — проходящий, случайный), as someone more or less

dead (как кого-то более или менее умершего) so far as we were concerned (по

крайней мере, для нас; to be concerned — беспокоиться, быть связанным с


 

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru


 



 

 

чем-либо).

Kathleen was excited about (Кэтлин была взволнована; to be excited about

smth — радоваться; excited — взволнованный, возбужденный) George's

turning up (внезапным появлением Джорджа; to turn up — подниматься

вверх). She had forgotten (она забыла) her impatience with him (свое

раздражение им: «нетерпение с ним»; (im)patience — (не)терпение) in former

days (в былые времена: «в бывшие дни»); she said (она сказала),

"It was so wonderful (было так замечательно; wonderful — удивительный) to

see old George (увидеть старину: «старого» Джорджа). He seems to need a

friend (ему, кажется, нужен друг), feels neglected (/он/ чувствует себя

покинутым; to neglect — пренебрегать, не заботиться), out of touch with

things (совсем потерял связь с миром: «не касается вещей»)."

 

cease [si:s] impatience [Im'peIS(q)ns] former ['fO:mq]

 

I did not speak of George's marriage, nor of any of his confidences in the


Дата добавления: 2015-10-30; просмотров: 109 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: We had settled first at Fort Victoria, our nearest place of access to the | Anyhow, we visited George eventually, taking advantage of the offer of | Expressing it. He gave me a Presbyterian look. | Among ourselves, George, just Skinny and the old professors and two of the | There were times when, privately practicing my writings about life, I knew | The dozens we must have exchanged from our schooldays onwards. | Repeated twice again. | And he perfectly understood. | Diminishing but at that time I did not think she cared very much. | Literature, art, and life for industrial tycoons. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
I visited Skinny twice in the two years that he was in the sanatorium. He was| Long country walks.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)