Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Монтировать, устанавливать

Читайте также:
  1. Выработаны ли в судебной практике рекомендации, в каких случаях суды не вправе устанавливать обеспечительные меры?

 




The customer is planning to install (erect) the equipment with the help of subcontractors.

delivery schedule delivery time (dates) The delivery time cannot be reduced.

We ask you to meet the delivery dates.

to enable [i'neiblj smb to do smth

Airplanes enable us to travel very fast.

coordinate [ka(u)'o:dmeit] v

Our installation schedule must be coordinated with that of the customer.

To achieve good results in work our actions must be well coordinated. to match up

The customer suggested that payment should be matched up with the volume of the work executed. to give consent [kon'sent] to

to give consent

to smth to do smth

The customers gave their

consent to deliveries by units.

A lot of firms gave consent to

take part in the fair. disruption [dis'rApJtab) n

talks

a disruption of

a meeting

negotiations

deliveries

disrupt [dis'rAptJ v

a schedule, etc.


график поставок срок(и) поставки

давать возможность кому-л. сделать что-л.

координировать, приводить в соот­ветствие, согласовывать

привести в соответствие, скоордини­ровать, согласовать, подогнать

дать согласие на что-л., согласиться что-л. сделать

срыв, невыполнение, нарушение гра­фика

срывать, нарушать (график)


The talks were disrupted because the parties failed to agree upon the price. to bring about

The disruption of installation brought about the delay. delay n

There was a delay in shipments because of the storm.

postponement [paust'pgunmantj n No reason was given for the postponement of the meeting.

contractual obligations [kgn'traektjoel

,Dbli'geif(3)nz]

to meet contractual obligations

Both parties must meet their contractual obligations. vendors' engineers

storage ['stD:n<%] n

I don't think we'll have dif­ficulties with the storage of this equipment (these goods).

storage period exceed [ik'si:d] v

time

one's instructions to exceed the limit

the speed limit The storage period should not be exceeded.

The delay in delivery has already exceeded three months. The output of some goods this year greatly exceeds that of the last year. at one's expense

Represervation will be done at the customer's expense.

п,ргегэ\е1[(э)п] n represervation

represervation

to carry out to do


приводить к

задержка

отсрочка

контрактные обязательства

выполнять контрактные обяза­тельства

1. компания заказчика, осуществляю­щая шефмонтаж

2. субподрядчики заказчика хра­нение, складирование

срок хранения, период хранения превышать (переходить границы)

за чеи-л. счет

переконсервация

проводить, выполнять переконсер­вацию


 




Represervation of equipment must be done (carried out) in strict accordance with instruc­tions.

execution (,eksr'kjof(3)nj n The execution of the plan was unsatisfactory.

execute l'eksikju:t] v

Syn. do, fulfil

an order to execute a contract a plan work, etc. The order cannot be executed at such short notice. Under the contract some part of the work will be executed by the customer.

replace [n'pleis] v

We expect this model to be

replaced by a new one in the near

future.

The worker who has been ill for a

long time should be replaced.

replacement n

Replacement of some types of equipment is usually specified in the contract.

affect [a'fektj v

I hope the alterations in the

design will not affect the contract

price. heavy ['hevi] and oversized ['auvasaizd] equipment

process equipment

non-standard equipment

substandard equipment

The supplier informed the customer that heavy and oversized equipment would be


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 185 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: H.W. Webster | DISCUSSING THE COST OF THE DESIGN WORK | Сторона, участвующее лицо | II. Find Russian equivalents to the following phrases from the texts. | Act out the flashes of conversation using the substitutions for the word and phrase in italics. | XI. Study these translation difficulties. Translate into English. | DISCUSSING THE ADVANCE PAYMENT | В заголовках и дате писем точка не ставится. | Para 6. Terms of Payment | ARRANGING FOR DELIVERIES |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
To answer the needs| I. Answer these questions.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)