Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика


Читайте также:
  1. Discussing a Contract.
  5. Discussing Foundation Documents

Supplier: We've got good news for you, Mr A. Our design organizations

agreed to do the job in ten months after all. Customer: That's really good news, thank you. We can now look at the cost

of the design work. We find it too high.7 We've brought some catalogues.

Have a look, please. This firmhere, for example, constructed asimilar project but the cost was lower.

S. We assure you, our price is quite competitive. We know that project. It is true that the cost is lower but the capacity is lower too. You will agree that in our case the designing is not very costly. The elaboration of the technological part alone involves8 a large amount of work.

C. Still the difference seems too big.

S. The information you have here is somewhat dated. The cost of design­ing has gone up in the world lately.

C. Yes, considering this, the higher cost looks fair.9 We agree. Now, shall we pass on to the terms of payment? You ask for a 20 per cent advance, don't you?

5. That's right. We don't think it makes a big sum.

C. But under our law we cannot give you more than 15 per cent of the full contract value. Perhaps we can settle for this figure with you.

S. All right, I think we can go down by 5 per cent. In this case the wording of the article will be as follows: 15 per cent of the total price shall be transferred by the customer within 30 days of signing the contract to the account of Vnesheconombank in favour of the supplier with the Na­tional Bank of... .

C. Good. As to the remaining sum, we agree to pay it by an irrevocable confirmed letter of credit.10

5. Then we'll amend the draft to provide for payment of 75 per cent after the design work has been completed and the DPR submitted to the cus­tomer and 10 percent after the approval of the DPR.

С All right.

Note: Reasoning may include other points, too. These ones are justsorne of them.


1. Feasibility Study (Report) (FS, FR) 2. Design Assignment 3. Detailed Project Report (DPR)

ТЭО — технико-экономическое обоснование

задание на проектирование

технический проект


Мы будем рады, если высогласи­тесь сотрудничать с нами.

We shall be glad if you will be willing to cooperate with


В письмах для выражения вежливой просьбы в придаточных пред­ложениях условия употребляется глагол will (would): We shall (should) be glad if you will (would) promptly answer our letter.

... на основе которого должен был быть разработан техни­ческий проект. зд. Это действительно звучит очень заманчиво.

5. ... on the basis of which the detailed project report was going to be worked out.

6. This does sound very attrac­tive.

I do hope that you'll meet our request. We do understand your diffi­culties. He did come here last week. 7. We find it too high.

Глагол do (does, did) употребляется для усиления смыслового глаго­ла. Эта конструкция употребляется в настоящем и прошедшем времени в утвердительной форме. В русском языке такое усиление передается частицами и наречиями «да, же, ведь, и; очень, непременно, пожалуйста» и т. д.

Я очень надеюсь, что вы удовлет­ворите нашу просьбу.

Мы очень хорошо понимаем ва­ши трудности (мы ведь пони­маем...)

Он действительно приходил на прошлой неделе.

Мы считаем ее (цену) слишком высокой.

Глаголы to find, to consider, to think, etc. употребляются в следующей конструкции:

to find

to consider smth/smb + adjective

to think

Заказчик находит сроки вполне приемлемыми. Ему понравился фильм?

The customer considers the time

limits quite acceptable. Didhe find the film interesting?


8. The elaboration of the techno-Выполнение только технологи-logical part alone involves... ческой части потребует...

9. ... the higher cost looksfair. ... более высокая стоимость ка-

жется справедливой.

После глаголов to look, to feel, to sound, которые выполняют роль глагола-связки, употребляется прилагательное, а не наречие.

His answer sounded convincing. Его ответ прозвучал убедительно.

Не caught (a) cold and felt bad. Он простудился и чувствовал себя


аккредитив безотзывный подтвержденный аккредитив

10. letter of credit

an irrevocable confirmed letter of credit (L/C)

to go by (down, over, up)reduce v specification n attach (to) v equipment n provide v provision n general view

layout n

original a

suggest v

preliminary a

design organization

thorough a

efficient a

deny v

cost n assure v competitive a technological a dated a

terms of payment advance n settle (for) v wording n transfer v account n in smb's favour as to

remaining a amend v submit v


WRITTEN PATTERNS We have pleasure in informing you... С удовольствием сообщаем ... We look forward to a visit... Мы с нетерпением ждем приезда

to carry out

design work

construction n

construct v

project n

request n

at smb's request

customer n

design documentation

supplier n

collect v

initial data

elaboration n

elaborate v

working drawings

contract n

stipulate v

consideration n

consider v

approval n

party n

to make a decision

product capacity

per prp


experience (in) n

turn (to) v

assistance n

conclude v

contact v

inform v

accept v

appreciate v

conclusion n

benefit n

benefit (by, from) v

cooperate v

endeavour n

expert n

draft contract

team n

to work out

tentative a

amount n

involve и

time limit(s)

terms and conditions

acceptable a

to raise a point

with a view to discussing ... We have received your letter of 9th October, informing us about ...

In reply to your letter...

We wish to inform you that ...

In view of the above ...

(We) thank you for your letter of/

dated 21st March ... Please let us know (inform us) ... We are glad (pleased) to inform ... We have to inform you (to state)... We enclose with the letter... y, enclose herewith ... attach hereto...

с тем, чтобы обсудить ... Мы получили ваше письмо от 9 октября, в котором Вы сообща­ете о ...

В ответ на Ваше письмо ...

Сообщаем Вам, что ... (Извещаем вас о том, что ...)

Ввиду вышеизложенного ...

Благодарим за Ваше письмо от 21 марта ...

Пожалуйста, сообщите нам ...

Мы рады сообщить ...

Мы вынуждены сообщить Вам ...

К письму прилагаем ...

Прилагаем при сем ...




right away

Shall we go point by point (page by

page, etc.)? first comes ... (the first thing is ...) That would ease things around. Could you be more specific, please?

You are quite convincing.

No objections.

Obviously so.

We'd be ready to cooperate where

we could. It's a matter of... We can now look at... I don't deny that... Considering this ... Perhaps we can settle (for) ...

We can go down by ...

carry f'kaen] out Syn. execute, fulfil

We assure you that the design

work will be carried out in time. design [di'zamj work

Design work was carried out in

time. construction [kan'strAk/MnJ n

We can (not) reduce the

construction time. construct V Syn. build qualify v project ['procfeekt] n

industrial project

сразу же, не теряя времени Будем обсуждать пункт за пуь

том? прежде всего, начнем с ... зд. От этого все только выигран: Не могли бы вы пояснить cbi

слова (свою мысль)? Вы меня убедили. Возражений нет (не возражаю Очевидно, это так. Мы готовы по возможности п

мочь вам. Это вопрос ...

Теперь мы можем обсудить ... Не отрицаю, что ... Учитывая это, ... Может быть, мы договоримся

(остановимся на ...) Мы можем снизить (цену) на ..

выполнять, осуществлять

(план, работу, инструкцию, заказ,

проектные работы



подходить, соответствовать

1. объект (строительный)

2. проект

промышленный объект

Syn. enterprise I'entapraiz]

This industrial project is oi great

importance to the economy of

the country. request n

at the request

This is done at the customer's


to meet a request customer n

design documentation supplier Isa'plaia) n collect v initial data

to collect initial data

The initial data collected by the

customer are/is incomplete. data n

elaboration [i,Uebs?'reif(3)n] n The elaboration of the DPR will take ... months.

elaborate v

Syn. work out

working drawings

contract n

under a contract full contract value

stipulate v

The contract stipulates prepara­tion of the DPR within this period.

consideration [k3n,sid3'reif(3)n] n to submit for consideration under consideration This document is now under consideration.

consider v

to consider a request

We consider it necessary ...

considering all things ...

approvalla'pru:v(a)l| n



по просьбе

удовлетворять просьбу заказчик

проектная документация поставщик собирать исходные данные

собирать исходные данные

мн. ч. от сущ. datum; согласуется с гл. во мн. и ед. ч. подготовка, выполнение

подготовлять, выполнять

рабочие чертежи, рабочая документа­ция контракт, договор

по контракту

(полная) стоимость контракта оговаривать, обусловливать

рассмотрение, обсуждение

(представить) на рассмотрение на рассмотрении

рассматривать, обсуждать рассматривать просьбу Мы считаем необходимым ,.. учитывая все это ...

одобрение, утверждение


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 279 | Нарушение авторских прав



Читайте в этой же книге: Памухина, Л.Г., Жолтая, Л.Р., Любимцева, С.Н., Архангельская, Т.Р. | ENQUIRY | PRELIMINARY DISCUSSION | WRITTEN PATTERNS | Of inferior quality | Tions given below each of them. | XII.Translate into English. | Delivery Dates | Надеемся получить ответ в ближайшем будущем. | II. Find Russian equivalents to the following phrases from the texts. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
H.W. Webster| Сторона, участвующее лицо

mybiblioteka.su - 2015-2023 год. (0.033 сек.)