Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Of inferior quality

Читайте также:
  1. Принципы всеобщего управления качеством -Total Quality Management (TQM).

Syn. low quality

The goods proved to be of

inferior quality. short-deliveryn

The short-delivery was discov­ered only at the port. complaintn

complaint about

We have no complaints about the

service. complain (about)v short-delivered items

replacev

We promise to replace the defective items. revisev

There is no need to revise this clause.


партия (товара)

позиция (товара) низкого качества

Товар оказался низкого ка­чества, недопоставка

жалоба, претензия жалоба на

жаловаться (на) недопоставленные позиции (товара)

заменить

пересмотреть, изменить


 




t


D. 1. Why did the prospective buyer choose samples 5 and 8? 2. What does the prospective seller think of sample 8? 3. What order are the buyers going to place? 4. What are the required delivery dates? 5. What terms of delivery does the buyer prefer? 6. What discount is the seller ready to give? 7. What terms of payment do the parties agree to? 8. What problems has the buyer got with the goods under the contract? 9. Was the problem with the first or the second consignment? 10. What was the problem with the first consignment? 11. What did the seller promise to do? 12. Why did the buyer mention revision of some parts of the contract?

II. Find Russian equivalents to the following phrases from the texts.

A. formal document confirming the decision; to carry out mutual obliga­
tions; terms of inspection; as a rule; concluding a contract

B. states briefly and clearly; a brief mention of; demand for the goods; a
closing sentence; we are interested in establishing contacts with you; pro­
vided your terms and conditions are acceptable; hand-made shoes; sales are
not high; if possible; the items listed on; discounts for regular purchases

С provided the supplier is in a position; the letter in question; refer to enclosures and samples; provide additional information; assuring him of good service; a wide range of product; the terms of payment will depend on; we can confirm our telephone conversation; from the date of signing the con­tract; payment by a L/C

D. they suit us; the goods will go down well in our market; are you going to place a big order for prompt delivery; we have a big stock; if the prices are competitive; we can give you a 3.5% discount; by an irrevocable confirmed L/C; problems arose; because there was a discrepancy; proved to be of in­ferior quality; we'll make immediate shipment; to revise some parts of the contract

HI. Find English equivalents to the following phrases from the texts.

A. выполнить взаимные обязательства; стороны контракта; как пра­
вило; заключение контракта

B. указывает коротко и ясно, что его интересует; краткое упомина­
ние того, как; указание на спрос на товар; заключительное предложе­
ние; мы полагаем, что сможем успешно сотрудничать (торговать); в на­
шей стране имеется стабильный спрос на товары высокого качества; все


подробности; если возможно; с указанием цен на условиях СИФ; если ваши цены будут конкурентными

C. ответ на; при условии, что поставщик будет в состоянии; письмо,
о котором" идет речь; вся запрошенная информация; строки, побуждаю­
щие заказчика разместить заказы; который (запрос) тщательно нами
изучен; мы можем сделать предложение; цены и условия платежа бу­
дут зависеть от; мы можем поставить часть товара со склада; два меся­
ца с даты подписания контракта; в любое удобное для вас время

D. мы думаем, товар хорошо пойдет; мы продаем товар уже два года;
поставка четырьмя равными партиями в ... за месяц; мы можем обеспе­
чить эти сроки; мы хотели бы, чтобы вы дали нам скидку в 5%; оплата
по безотзывному подтвержденному аккредитиву; проблемы с таможен­
ной очисткой; я позаботился об этом; некоторые позиции оказались
низкого качества; мы организуем немедленную поставку; придется пе­
ресмотреть



IV. Say what information you have got on:

a) a contract as a formal document

b) information that an enquiry should include

c) information that an offer should contain

d) the main points raised during the preliminary discussion of the con­tract

e) the problems that arose in the performance of the contract

V. a) Compare the contents of the examples of enquiries and offers,
b) Act out the following parts of the dialogues.

a) the final decision of the buyer including the delivery dates

b) the terms of delivery, payments and the discount

c) problems with customs clearance

d) problems with the low quality and short-delivery of the goods

VI.Practise these words and points fromthe notes.
Make up sentences as per Models.

Model1: We have received your fax stating(с указанием) the ex­act delivery dates.


 




checking the price-list establishing contacts w other companies obtaining a 5% discount changing the terms of de ery or terms of paymen
с указанием сприложением с подтверждением с сообщением о
We have receivedyour offer of the 2nd, March

your best prices your catalogues and price-] your terms of paymen your delivery dates

Model 2:We obtained the information by (before, without)c<

tacting the prospective sellers (sending the enquiry, pt ing the bill).

before without by after

They perform the contract suc­cessfully

The company does successful business

They conformed the prices

They placed the order

Model 3:We would be obligedif you would sendus the requit information.

We would be obliged if We would be grateful if I would appreciate it if He would be glad if
you he she they

give our enquiry immediate attenti help us to clear the goods meet my request

to ship the consignment as early possible


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 218 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Памухина, Л.Г., Жолтая, Л.Р., Любимцева, С.Н., Архангельская, Т.Р. | ENQUIRY | PRELIMINARY DISCUSSION | XII.Translate into English. | Delivery Dates | Надеемся получить ответ в ближайшем будущем. | H.W. Webster | DISCUSSING THE COST OF THE DESIGN WORK | Сторона, участвующее лицо | II. Find Russian equivalents to the following phrases from the texts. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
WRITTEN PATTERNS| Tions given below each of them.

mybiblioteka.su - 2015-2021 год. (0.008 сек.)