Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава четырнадцатая. Маргарет.

Глава третья. Элспет. | Глава четвертая. Маргарет. | Глава пятая. Элспет. | Глава шестая. Маргарет. | Глава седьмая. Элспет. | Глава восьмая. Маргарет. | Глава девятая. Элспет. | Глава десятая. Маргарет. | Глава одиннадцатая. Элспет. | Глава двенадцатая. Маргарет. |


Читайте также:
  1. Глава восемнадцатая. Маргарет.
  2. Глава восьмая. Маргарет.
  3. Глава вторая. Маргарет.
  4. Глава двадцатая. Маргарет.
  5. Глава двадцать восьмая. Маргарет.
  6. Глава двадцать вторая. Маргарет.
  7. Глава двадцать четвертая. Маргарет.

Глазго

22 августа

 

Дорогая Маргарет,

это не был внезапный брак во время войны. Элспет была замужем за моим лучшим другом Ианом. Мы втроем выросли на холмах Ская. Бегали босиком по склонам, плескались на мелководье в поисках камней. По правде говоря, Иан всегда немного побаивался Элспет. Распустив волосы, она выкрикивала стихи прямо в океанские брызги. Она была такой же волшебной, как сам остров. Однажды мы сидели на Мосту фей и болтали ногами, и он попросил ее руки. Она посмотрела на меня, потом улыбнулась и ответила «да». Я думал, что мы трое всегда будем вместе. Я и предположить не мог, что Элспет его предаст.

Но как бы я ни хотел помочь, у меня нет ответов. Я покинул Скай примерно за год до твоего рождения. Но моя матир, она была там. Напиши ей на Скай. Твоя бабушка знает больше, чем я.

 

Финли

 

В поезде в Форт-Уильям

Суббота, 24 августа 1940

 

Дорогой Поль,

хватит писем. Я еду на остров Скай!

Конечно, дядя Финли не дал мне бабушкиного адреса, и думаю, я бы недалеко ушла, блуждая по острову и спрашивая дорогу к дому «бабули Макдоналд». Полагаю, половина Ская носит эту фамилию. Так что я перерыла весь дом (еще раз) в поисках забытого конверта или старой записной книжки, или маминого свидетельства о рождении. Ничего. Даже ни одного из покрытых гэльскими закорючками писем, которые бабушка присылала каждый месяц. Должно быть, мама хранила только письма Дэвида.

Потом я вспомнила, как, едва я научилась читать, мама требовала, чтобы я писала свои имя и адрес на форзацах книг, на случай, если нечаянно забуду бесценных Стивенсона или Скотта на скамейке в парке. Я тут же прошла в ее библиотеку и достала самую потрепанную и старую на вид книгу на полке: обшарпанный экземпляр «Приключений Гекльберри Финна» с заложенным между страниц выцветшим маком. И действительно, прямо с внутренней стороны обложки было неразборчиво написано: «Элспет Данн, «Seo a-nis», Скай, Соединенное Королевство». Похоже, даже тогда в парках воровали со скамеек.

Я поспрашивала вокруг, пока не нашла семью, желающую вывезти ребенка на север. Соседка Эмили, миссис Кэлдер, очень напугана недавними бомбардировками. Мы договорились, что я провожу ее дочь на ферму в окрестностях Форт-Уильяма. Это покроет мои расходы на дорогу туда, а от Форт-Уильяма до Ская совсем недалеко. Я одолжила у Эмили чемодан и отправилась в путь!

Надо сказать, Поль, что все это довольно волнительно. Конечно, я не первый раз покидаю Эдинбург, но, не считая той поездки к тебе в Плимут, я никогда не уезжала по своим личным делам. Даже когда мы с тобой занимались боулдерингом или гуляли по холмам, мы никогда не уходили далеко от города. Конечно, можно поспорить, что я еду на Скай не ради себя, а ради мамы. И ради бабушки, которую я никогда не видела! Но если я смогу побольше узнать про мамин «первый том», про то, какой она была до моего рождения, значит, эта поездка будет иметь смысл. А раз мамы здесь нет, она не помешает мне разузнать о моем отце.

 

Поезд в Малэйг [1]

Позже

 

Дорогой Поль,

Дороти пристроена. Седая женщина, телосложением похожая на линкор, встретила нас на станции и взяла на себя ответственность за Дороти и конверт с деньгами от миссис Кэлдер. Перед тем как уйти, Дороти вручила мне записку, нацарапанную на обратной стороне билета, и попросила меня передать это ее маме, когда я вернусь в Эдинбург. Из-за клякс, следов слез и удручающего почерка я с трудом смогла разобрать повторяющуюся много раз фразу «я люблю тебя». Она сложила ее в несколько раз и сверху накарябала адрес. Я пообещала, что это будет моим первым делом, когда я прибуду обратно в Эдинбург.

Однако я действительно начинаю волноваться за маму и, должна признать, чувствую себя отчасти виноватой. Может быть, совсем не письма и не бомба заставили ее сбежать, а наш спор. Хотя я и раньше давила на нее, чтобы выяснить, кто мой отец, все же мы никогда не спорили по-настоящему. Я всегда позволяла ей уклониться от разговора. Я зашла слишком далеко, потребовала слишком многого и не могу избавиться от ощущения, что в тот миг что-то сломалось.

Поль, была ли она права? Не слишком ли мы торопимся? Не так давно мы с тобой были просто друзьями. Между нами не было ничего серьезнее разделенного бутерброда или поданной руки на скале. Когда ты призвался и спросил, буду ли я писать тебе, я чуть не расхохоталась. Я не думала, что нам будет о чем писать друг другу. Потом ты сказал, что влюбился, и я подумала, что, может быть, это взаимно и, может быть, что-то получится. Но, как сказала мама, во время войны эмоции становятся сильнее и бьют через край. Я уверена в твоих чувствах — честно, уверена, — не знаю только, уверена ли в своих собственных.

Возможно, эта поездка — то, что мне нужно. Капелька независимости, чуть-чуть отстраненности. Возможность понять, действительно ли я этого хочу. Быть может, это путешествие раскроет больше, чем одну тайну.

 

С любовью,

Маргарет

 

Лондон, Англия

10 августа 1940

 

Уважаемые господин или госпожа!

По этому адресу много лет назад жили два молодых человека: Дэвид Грэм и Гарри Вэнс. Я не знаю, живут ли они там до сих пор или уехали из Чикаго, но я была бы признательна за любую информацию. Я потеряла связь с ними несколько лет назад и очень хотела бы их найти.

Если у Вас есть какая-либо информация об их местонахождении, пожалуйста, Вас не затруднит связаться со мной? Вы можете писать мне в Лондон, в отель «Лэнгхэм». Заранее благодарна.

 

Искренне Ваша,

миссис Элспет Данн

 

[1] *Малэйг (англ. - Mallaig, гэльск. - Malaig) — порт на западном побережье Хайленда, из которого ходит паром на остров Скай.

 


Дата добавления: 2015-07-19; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава тринадцатая. Элспет.| Глава пятнадцатая. Элспет.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)