Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава шестая. Маргарет.

Вычитка: Елена Брежнева | Глава вторая. Маргарет. | Глава третья. Элспет. | Глава четвертая. Маргарет. | Глава восьмая. Маргарет. | Глава девятая. Элспет. | Глава десятая. Маргарет. | Глава одиннадцатая. Элспет. | Глава двенадцатая. Маргарет. | Глава тринадцатая. Элспет. |


Читайте также:
  1. Глава восемнадцатая. Маргарет.
  2. Глава восьмая. Маргарет.
  3. Глава вторая. Маргарет.
  4. Глава двадцатая. Маргарет.
  5. Глава двадцать восьмая. Маргарет.
  6. Глава двадцать вторая. Маргарет.
  7. Глава двадцать четвертая. Маргарет.

Эдинбург

Пятница, 19 июля 1940

 

Дорогой Поль,

она пропала.

Утром после падения бомбы я вернулась домой с намерением все исправить. Всю ночь я не могла сомкнуть глаз, думая о том, как мы спорили, и как она оттолкнула меня после того, как те письма вывалились из стены. У меня внутри все переворачивалось.

Но когда я поднялась в квартиру, она была пуста. В стене все еще зияла дыра, но все до единого письма исчезли. И оба мои чемодана.

Моя мать, которая никогда не покидала дом больше, чем на несколько часов, собрала вещи и ушла. И я понятия не имею, куда она отправилась.

Я ходила к соседям. Я проверила в библиотеке. Я три раза обошла вокруг парка Холируд [1]. Я даже зашла в собор святой Марии, подумав, что, вполне возможно, она сидит на своем обычном месте с чемоданами писем. Но никто не видел ее. Я пошла на вокзал Уэйверли в полной уверенности, что она не села на поезд, что она просто сидит на скамье, пытаясь набраться смелости для этого. Нет. Ее там не было.

И вот я здесь, в пустом доме, и не представляю, беспокоиться мне или нет. Если ей хочется взять небольшой отпуск, она, конечно, имеет право. Она в состоянии позаботиться о себе. Но то, как она выглядела прошлой ночью, Поль. Ее глаза, они были испуганными. Распластанная на полу, она выглядела подавленной. Я могу не знать, где она, но знаю, что это не поездка на побережье. Куда бы она ни пошла, она за чем-то гонится. За воспоминаниями, сожалениями, за своим прошлым. Я не уверена.

Однако я точно знаю, что в этом замешано письмо американца кому-то по имени Сью. Мне всегда очень нравилось расследовать хорошую тайну. Не взяться ли за эту?

 

С любовью,

Маргарет

 

21 июля 1940

 

Дорогая Мэйзи,

надеюсь, письмо доберется до тебя прежде, чем ты отправишься на поиски приключений. Ты и правда всегда очень хотела быть детективом. Помнишь время, когда мы в сумерках обползали весь Мидоуз [2] в поисках собаки Баскервилей? Мы были такими детьми тогда.

Мне и самому хотелось бы немного приключений. Я все еще отстранен от полетов, пока мое запястье не заживет окончательно. Так что, вместо того чтобы взлететь, я засел на аэродроме.

Можно я буду твоим Ватсоном?

Я надеюсь, однако, что твое предполагаемое расследование уведет тебя из Эдинбурга. Бабуля ни слова не говорила о налетах на город. Хотя, зная ее, думаю, она стоит на ступеньках и грозит кулаком пролетающим джерри [3]. Теперь, когда я знаю, что настоящие бомбы падают туда, где раньше мы играли в лапту, надеюсь, ты уедешь куда-нибудь.

Может быть, твоя мама подумала о том же. Не волнуйся за нее, Мэйзи. Она такая же упрямая, как моя бабушка. Она будет в порядке.

 

Береги себя, моя сладкая девочка.

Твой Поль.

 

Эдинбург

Среда, 24 июля 1940

 

Дорогой Поль,

я подумала, если кто из знакомых мне людей и может пролить свет на мамин «первый том», то это моя кузина Эмили. Она знает маму дольше меня. Я принесла то единственное пожелтевшее письмо к ней, и в перерывах между загрузкой белья в прачечной она рассказала мне все, что знала. На самом деле, не очень много.

Она помнит, как жила с мамой во время прошлой войны. После атаки дирижабля тетя Крисси отправила детей подальше от города, чтобы уберечь от опасности. Уже тогда существовала эвакуация. В их случае, до самого острова Скай.

Я все еще не могу поверить, что моя мама, которая никогда не уходила дальше окраин Эдинбурга, когда-то жила на Западных островах [4]! Это не тайна — она рассказывала мне истории о том, как она росла, как вприпрыжку бегала по склонам холмов в поисках сказочного народца, — но, несмотря на это, я всегда считала ее настоящей жительницей Эдинбурга. Но она провела там детство. Не так уж и странно, что у нее есть письмо со Ская.

Наши дяди попали в скандальную историю с какой-то девушкой. Возможно, девушку звали Сью? Эмили не смогла вспомнить. И я не могу написать бабушке, чтобы спросить, потому что она читает и пишет только на гэльском. Эмили предложила, чтобы я написала нашему дяде Финли, который живет в Глазго.

Я знаю, что у мамы было три брата (после смерти отца Эмили осталось два), но она никогда не говорила о них много. Просто, что Аластер был умным, Вилли — нахальным, а Финли что-то потерял, да так и не оправился. И никогда ничего не объясняла на этот счет. Просто, что однажды Финли не смог сдержать гнев и уехал.

Эмили никогда и не узнала бы, что Финли живет в этом городе, — никто не знал, куда он направился, когда покинул Скай, — но однажды, много лет назад, она ездила за покупками в Глазго и прошла мимо мужчины, который был похож на ее отца, Аластера. Она была маленькой, когда он погиб, но тетя Крисси всегда хранила рядом с кроватью свадебную фотографию. Эмили последовала за мужчиной и, повинуясь какому-то порыву, выпалила имя своего папы, и была поражена, узнав, что он был младшим братом Аластера. Но эта встреча совсем не была сердечной. Дядя Финли крепко пожал ей руку, передал наилучшие пожелания вместе с прочими банальностями и пошел дальше. Если бы Эмили не поторопилась тотчас же найти телефонный справочник и выяснить его адрес в Глазго, семья могла бы упустить то короткое появление дяди Финли.

Возблагодарим Бога за любопытство, иначе я бы никогда не набралась смелости написать дяде, о существовании которого я никогда не знала. Да к тому же с дурным характером, если верить слухам. Пожелай мне удачи!

 

С любовью,

Маргарет

 

[1] Парк Холируд (англ. Holyrood Park) — парк в Эдинбурге, расположенный рядом с Холирудским дворцом (англ. Holyroodhouse) — официальной резиденцией британских монархов в Шотландии.

[2] Мидоуз (the Meadows - англ.) — большой парк в Эдинбурге, расположен к югу от центра города.

[3] Джерри (Jerry - анг.) — презрительное прозвище немецких солдат и самолетов.

[4] Западные острова (the Western Isles - англ.) — неофициальное название Гебридских островов, принятое в Великобритании.

 


Дата добавления: 2015-07-19; просмотров: 36 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава пятая. Элспет.| Глава седьмая. Элспет.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)