Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Цели и задачи учебной дисциплины

Читайте также:
  1. I ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ДИСЦИПЛИНЫ
  2. I. Задачи и методы психологии народов.
  3. II. НАЗНАЧЕНИЕ, ОСНОВНЫЕ ЗАДАЧИ И ФУНКЦИИ ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ
  4. II. Цели и задачи Конкурса
  5. II. Цели и задачи Лаборатории
  6. II. Цели и задачи службы .
  7. II. Цель и задачи Фестиваля

Преподавание дисциплины предполагает комплексную реализацию практической (коммуникативной), развивающей, образовательной (познавательной) и воспитательной целей.

Практическая (коммуникативная) цель заключается в формировании коммуникативной компетенции: специалист должен свободно владеть иностранным языком для эффективной и инициативной реализации коммуникативного намерения во всех видах речевой деятельности в основных сферах общения – социально-бытовой, социально-познавательной, общественно-политической, и профессионально-педагогической.

Владение коммуникативной компетенцией предполагает высокий уровень сформированности умений в её подвидах. К ним относятся такие субкомпетенции как:

– лингвистическая (знание системы изучаемого языка, в том числе в аспекте коммуникативной грамматики);

– дискурсивная (способность оптимально "строить" устно-речевой и письменный иноязычный текст);

– стратегическая (способность компенсировать недостаточные знания и осуществлять самокоррекцию ошибок);

– социокультурная (способность осуществлять иноязычное речевое поведение с учетом инокультурных ценностей);

– социолингвистическая (знание социально-значимых особенностей иноязычного узуса и умение пользоваться ими в речи);

– социальная (знание инокультурных речеповеденческих норм и стереотипов).

Развивающая цель заключается в развитии у будущих специалистов иноязычной речевой способности путем совершенствования мыслительных операций (дифференциация, анализ, синтез, сравнение, обобщение и др.), а также во всемерном расширении филологического и социокультурного кругозора. Для достижения данной цели практическое преподавание дисциплины организуется как процесс проблемно-диалогического общения в ходе решения коммуникативных, речемыслительных и проблемных задач разного уровня трудности. Именно такая организация общения способствует тому, что будущие специалисты овладевают профессионально-необходимыми умениями фасилитации учения, деятельностную основу которой составляет речемыслительная креативность.

Образовательная (познавательная) цель заключается в формировании у будущих специалистов адекватного представления об уровне материальной и духовной культуры стран изучаемого языка (Германии, Австрии, Швейцарии, Люксембурга, Лихтенштейна), а также о системе ценностей народов, говорящих на изучаемом языке. Содержательную основу обучения дисциплине составляют лингвострановедческие знания. При этом знакомство с культурой стран изучаемого языка происходит в процессе постоянного сопоставления с родной культурой. Это должно способствовать не только формированию уважительного отношения к другим культурам и народам – носителям этих культур, но и формированию профессиональных умений межкультурного посредничества.

Воспитательная цель направлена на формирование общечеловеческих, общенациональных и личностных ценностей – чувства патриотизма, способность к деятельной любви к Родине, чувство гражданского долга и ответственности перед будущим, взаимопонимание и уважение к другим народам и культурам. Аудиторная и внеаудиторная, в том числе самостоятельная работа студентов с каждым фрагментом содержания предполагает личностную оценку фактов родной и иноязычной культур, что может способствовать закреплению положительных нравственных качеств личности будущих специалистов.

Основными задачами дисциплины являются: выработать и сформировать основные автоматизмы в области структурного оформления речи в устной и письменной форме, чтения, графически, орфографически и пунктуационно грамотного письма; обеспечить приемлемый уровень правильности устной и письменной речи на изучаемом иностранном языке (в том числе неподготовленной). Общение организуется в рамках обиходно-бытовой тематики-проблематики. Основной упор делается на поликультурный подход к формированию содержания, что предполагает рассмотрение и использование различных «культурных идиом» (культурем).

 


Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 90 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: RAUCHEN | ALKOHOLKONSUM | DROGENKONSUM VON DEN JUGENDLICHEN | KRIMINALITÄT UNTER DEN JUGENDLICHEN | LIEBE UND EHE | Franz ∞ Irena | JUGENDLICHE SUBKULTUREN | AUFGABEN ZU DEN TEXTEN ZUM HÖRVERSTEHEN | Betäubungsmittelgesetz. | Was macht Heiko gegen den Stress? Wie finden Sie die es? |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
КОНТРОЛЬНЫЙ РАЗДЕЛ| Требования к уровню освоения содержания учебной дисциплины

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)