Читайте также:
|
|
недавно покинул. Ха-ха!.. Верно, мой милый?
- Ничуть не бывало, - возразил Плут, перебивая мистера Читлинга, со-
биравшегося ответить. - А ты что скажешь, Чарли?
- Скажу, - ухмыляясь, отвечал юный Бейтс, - что он без ума от Бетси.
Смотрите, как он краснеет. Боже ты мой! Ну и умора! Томми Читлинг влюб-
лен!.. Ох, Феджин, Феджин, вот так потеха!
Потрясенный образом мистера Читлинга - жертвы нежной страсти, - юный
Бейтс столь энергически откинулся на спинку стула, что потерял равнове-
Сие и полетел на пол, где и остался лежать, вытянувшись во весь рост
(это происшествие отнюдь не уменьшило его веселости), пока не нахохотал-
Ся вдосталь, после чего занял прежнее место и снова захохотал.
- Не обращайте на него внимания, мой милый, - сказал еврей, подмигнув
Мистеру Даукинсу и в виде наказания ударив юного Бейтса рыльцем разду-
Вальных мехов. - Бетси - славная девушка. Держитесь за нее, Том. Держи-
Тесь за нее.
- Я хочу только сказать, Феджин, - отозвался мистер Читлинг, густо
Покраснев, - что это решительно никого не касается.
- Разумеется, - подтвердил еврей. - Чарли так себе болтает. Не обра-
Щайте на него внимания, мой милый, не обращайте внимания. Бетси - слав-
Ная девушка. Делайте то, что она вам скажет, Том, - и вы разбогатеете.
- Да я так и поступаю, как она велит, - ответил мистер Читлинг. - Ме-
Ня бы не зацапали, если бы я не послушался ее совета. Вам-то это оказа-
лось на руку, правда, Феджин? Ну, да ведь шесть недель ничего не стоят.
Рано или поздно, это должно было случиться, так уж лучше зимой, когда
нет охоты болтаться по улицам. Правда, Феджин?
- Совершенно верно, мой милый, - ответил еврей.
- Ты бы согласился еще разок посидеть, Том, - спросил Плут, подмиги-
вая Чарли и еврею, - раз Бет дала тебе хороший совет?
- Я хочу сказать, что я бы не отказался! - сердито ответил Том. - Ну,
хватит! Хотел бы я знать, кто, кроме меня, мог бы это сказать, Феджин?
- Никто, мой милый, - ответил еврей, - ни один человек, Том. Я не
Знаю никого, кроме вас, кто бы мог это сказать. Никого, мой милый.
- Меня бы отпустили, если бы я ее выдал. Верно, Феджин? - с раздраже-
Нием продолжал бедный, одураченный, слабоумный парень. - Для этого мне
нужно было сказать только слово. Верно, Феджин?
- Разумеется, отпустили бы, мой милый, - ответил еврей.
- Но я ничего не выболтал. Правда, Феджин? - сказал Том, стремительно
Задавая один вопрос за другим.
- Нет, нет, разумеется, ничего, - ответил еврей, - вы слишком мужест-
венны для этого. Слишком мужественны, мой милый!
- Может быть, это и верно, - отозвался Том, озираясь. - Но коли так,
то что тут смешного, а, Феджин?
Еврей, видя, что мистер Читлинг не на шутку раздражен, поспешил уве-
Рить его, что никто не смеется; желая добиться серьезного отношения соб-
Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 63 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Обе старухи, готовясь к исполнению своей ужасной обязанности, были, | | | Равшихся, он воззвал к юному Бейтсу, первому обидчику. Но, к несчастью, |