Читайте также:
|
|
Ферблате, но два старых джентльмена по-прежнему сидели молча, а между
Ними лежали часы.
ГЛАВА XV, показывающая, сколь нежно любил Оливера Твиста веселый ста-
Рый еврей и мисс Нэнси
В темной комнате дрянного трактира, в самой грязной части Малого Саф-
Рен-Хилла, в хмурой и мрачной берлоге, пропитанной запахом спирта, где
Зимой целый день горит газовый рожок и куда летом не проникает ни один
Луч солнца, сидел над оловянным кувшинчиком и рюмкой человек в вельвето-
Вом сюртуке, коротких темных штанах, башмаках и чулках, которого даже
При этом тусклом свете самый неопытный агент полиции не преминул бы
Признать за мистера Уильяма Сайкса. У ног его сидела белая красноглазая
Собака, которая то моргала, глядя на хозяина, то зализывала широкую све-
Жую рану на морде, появившуюся, очевидно, в результате недавней драки.
- Смирно, гадина! Смирно! - приказал мистер Сайкс, внезапно нарушив
Молчание.
Были ли мысли его столь напряжены, что им помешало моргание собаки,
Или нервы столь натянуты в результате его собственных размышлений, что
Для их успокоения требовалось угостить пинком безобидное животное, - ос-
Тается невыясненным. Какова бы ни была причине, но на долю собаки доста-
Лись одновременно и пинок и проклятье.
Собаки обычно не склонны мстить за обиды, нанесенные их хозяевами, по
Собака мистера Сайкса, отличаясь таким же скверным нравом, как и ее вла-
Делец, и, быть может, находясь в тот момент под впечатлением пережитого
Оскорбления, без всяких церемоний вцепилась зубами в его башмак. Хоро-
Шенько встряхнув его, она с ворчанием спряталась под скамью - как раз
Вовремя, чтобы ускользнуть от оловянного кувшина, который мистер Сайкс
Занес над ее головой.
- Вот оно что! - произнес Сайкс, одной рукой схватив кочергу, а дру-
Гой неторопливо открывая большой складной нож, который вытащил из карма-
на. - Сюда, дьявол! Сюда! Слышишь?
Собака несомненно слышала, так как мистер Сайкс говорил грубейшим то-
Ном и очень грубым голосом, но, испытывая, по-видимому, какое-то стран-
Ное нежелание оказаться с перерезанной глоткой, она не покинула своего
Места и зарычала еще громче; она вцепилась зубами в конец кочерги и при-
Нялась грызть ее, как дикий зверь.
Такое сопротивление только усилило бешенство мистера Сайкса, который,
Опустившись на колени, злобно атаковал животное. Собака металась из сто-
Роны в сторону, огрызаясь, рыча и лая, а человек ругался, наносил удары
И изрыгал проклятья; борьба достигла критического момента, как вдруг
Дверь распахнулась, и собака вырвалась из комнаты, оставив Билла Сайкса
Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 61 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Докажет немедленно. | | | С кочергой и складным ножом в руках. |