Читайте также: |
|
И снова прислушалась. Ответа не было, и она заговорила.
- Ноли, миленький! - ласково прошептала Нэнси. - Ноли!
В камере не было никого, кроме жалкого, босого преступника, аресто-
Ванного за игру на флейте; так как его преступление против общества было
Вполне доказано, мистер Фэнг приговорил его к месяцу заключения в испра-
Вительном доме, заметив весьма кстати и юмористически, что раз у него
Такой избыток дыхания, полезнее будет потратить его на ступальное коле-
Со, чем на музыкальный инструмент. Преступник ничего не отвечал, ибо
Мысленно оплакивал флейту, конфискованную в пользу графства. Тогда Нэнси
Подошла к следующей камере и постучалась.
- Что нужно? - отозвался тихий, слабый голос.
- Нет ли здесь маленького мальчика? - спросила Нэнси, предварительно
Всхлипнув.
- Нет! - ответил заключенный. - Боже упаси!
Это был шестидесятипятилетний бродяга, приговоренный к тюремному зак-
Лючению за то, что не играл на флейте, - иными словами, просил милостыню
На улице и ничего не делал для того, чтобы заработать себе на жизнь. В
Смежной камере сидел человек, который отправлялся в ту же самую тюрьму,
Так как торговал вразнос оловянными кастрюлями, не имея разрешения, -
Иными словами, уклонялся от уплаты налогов и делал что-то для того, что-
Бы заработать себе на жизнь.
Но так как никто из этих преступников не отзывался на имя Оливера и
Ничего о нем не знал, Нэнси обратилась непосредственно к добродушному
Старику в полосатом жилете и со стонами и причитаниями, - они казались
Особенно жалобными, ибо она искусно теребила корзинку и ключ, - потребо-
Вала у пего своего милого братца.
- У меня его нет, моя милая, - сказал старик.
- Где же он? - взвизгнула Нэнси.
- Его забрал с собой джентльмен, - ответил тот.
- Какой джентльмен? Боже милостивый! Какой джентльмен? - вскричала
Нэнси.
В ответ на этот невразумительный вопрос старик сообщил взволнованной
"сестре", что Оливеру стало дурно в камере судьи, что его оправдали, так
Как один свидетель показал, будто кража совершена не им, а другими
Мальчиками, оставшимися на свободе, и что истец увез Оливера, лишившего-
Ся чувств, к себе, в свой собственный дом. Об этом доме ее собеседник
Знал только, что он находится где-то в Пентонвиле, - это слово он расс-
Лышал, когда давались указания кучеру.
В ужасном смятении и растерянности несчастная молодая женщина, шата-
Ясь, поплелась к воротам, а затем, сменив нерешительную поступь на быст-
Рый бег, вернулась к дому еврея самыми запутанными и извилистыми путями,
Какие только могла придумать.
Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 62 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Сайкс. - Здесь о тебе никто ничего не Знает. | | | Мистер Билл Сайкс, едва успев выслушать отчет о ее походе, поспешно |