Читайте также: |
|
АСКЛЕПИЙ
Священная книга Гермеса Трисмегиста, посвященная Асклепию
ПРОЛОГ
А) ОБЩЕЕ ВВЕДЕНИЕ
(1) Г е р м е с. Бог, сам бог, Асклепий, привел тебя к нам, дабы ты мог выслушать эту речь, само содержание которой было подсказано им. Она станет наиважнейшей среди всех речей, которые мы до сих пор произносили и на которые мы были вдохновлены самим высшим божеством, тем, которое превосходит все обычное божественное. И если ты узришь это божество оком ума своего, ты будешь владеть всеми благами, если, конечно, существуют многие блага, а не единое благо, которое содержит в себе все блага. В самом деле, понятия единого и всего связаны между собой: все происходит от единого, а единое есть все; связь их настолько тесна, что разделить их невозможно. Будь внимателен, и ты поймешь это из нашего рассуждения.
Однако сперва, Асклепий, отлучись ненадолго и пригласи Тата с тем, чтобы он также мог выслушать нашу беседу.
(И когда тот пришел, Асклепий попросил, чтобы Аммону тоже было позволено присутствовать. И сказал Трисмегист следующее.)
Нет никакой причины, чтобы не допускать присутствия среди нас Аммона. В самом деле, я помню, как ему, словно дорогому сыну, были посвящены мои многочисленные сочинения о природе, подобно тому, как многие мои пояснительные речи были обращены к Тату, моему дорогому и возлюбленному сыну. Однако лишь твоим именем, Асклепий, я озаглавлю будущее сочинение; и не зови никого другого, кроме Аммона, ибо беседа о наисвящениейших предметах была бы осквернена, если бы слишком многие были свидетелями ее: не положено обнародовать перед многими учение, преисполненное божественного величия.
(И когда Аммон также вошел в святилище и священная тетрада собралась, так что доподнял ее своим присутствием сам бог, Гермес призвал к благочестивой тишине, и слушатели замерли в ожидании. Божественная же любовь устами Трисмегиста начала так.)
Б) ВВЕДЕНИЕ В ЧАСТЬ I
(2а) Г е р м е с. Всякая человеческая душа, Асклепий, бессмертна. Тем не менее, все души неодинаковы, и разница между ними определяется самим способом и временем их создания; поэтому и качество их различно.
Асклепий. Но разве, Трисмегист, не все души одного и того же качества?
Г е р м е с. Не будь столь легковесным в суждениях, Асклепий. Разве я не говорил уже, что все есть единое и единое есть все, потому что все уже присутствовало в демиурге до того, как было сотворено? И не зря его называют всем: все вещи есть его части. Помни же в продолжение всего этого рассуждения о том, кто именно всеедин, — о демиурге всего.
ИЕРАРХИЯ И НЕПРЕРЫВНОСТЬ ВСЕГО
А) ЕДИНСТВО ВСЕГО
(2Ь) Все вещи, зависящие от неба, тяготеют вниз; таковы те, которые состоят из земли, воды и воздуха. И только огонь, стремящийся ввысь, дарует своим дыханием жизнь; потому то, что тяготеет вниз, подчинено ему.
Далее, то, что нисходит свыше, порождает, а то, что совершает свое восхождение ввысь, питает. И только земля, покоящаяся в пределах самой себя, есть вместилище всего; она обеспечивает последующее возрождение тех существ, которые уходят в нее. Всеобщее, содержащее в себе все, которое само по себе уже есть все, придает движение душе и космосу, а также всему тому, что содержит в себе природа. Во множественном единстве жизни Всего разнообразные виды, различаемые по их видовым признакам, объединены, и потому космос также оказывается единым; следовательно, все происходит от единого.
(За) Таким образом, все образующее космос представлено в виде четырех стихий: огня,
воды, земли и воздуха; имеется единственный космос, его единая душа и единый бог.
(ЗЬ) Теперь слушай меня с особенным вниманием, приложив всю свою мыслительную силу и всю глубину мысли твоей. В самом деле, божественное слово может быть воспринято только с помощью ума, обращенного к богу; слово исходит от него, подобно стремительному потоку, и потому случается, что быстрота его течения оказывается слишком велика для нашего понимания, причем относится это не только к слушателям, но и к учителям.
Б) НЕПРЕРЫВНОСТЬ ЖИЗНИ ВО ВСЕМ
(Зс) Итак, небо, чувственно воспринимаемый бог, правит всеми телами; их рост и уменьшение подчиняются Солнцу и Луне. Тем не менее и у неба, у его души и у всего того, что существует в космосе, имеется высший правитель — бог и демиург всего. Из высшего, где он правит, в космос нисходят многочисленные истечения, пронизывающие его, и проникают во все души — в общие и в частные; эти истечения разливаются по природе всех предметов. Более того, космос был изначально замыслен богом как вместилище форм всех видов. Природа, поместившая формы <в телесные оболочки> при посредстве четырех стихий, завершила создание космоса вплоть до неба и тем самым воплотила божественные замыслы.
В) РОДЫ И ИНДИВИДУУМЫ
(4) Все <названные формы> зависят от высших сил, и распределены они среди отдельных вещей тем способом, о котором я должен сейчас рассказать.
Итак, отдельные вещи были созданы так, что они соответствуют той форме, которая присуща их виду. И потому вид есть общее, которое образовано из отдельных вещей, а отдельная вещь — это часть вида. Например, боги составляют вид и демоны — тоже. Виды образуют и люди, птицы, а также все живые существа, населяющие космос; образованные же ими виды, в свой черед, порождают отдельных живых существ, подобных себе. Имеется и иной вид, отличный от живого существа, лишенный, правда, души, но до некоторой степени обладающий ощущениями; это те существа, которые поддерживают свою жизнь при помощи корней, закрепленных в земле. Существа этого вида обитают на земле повсеместно. При этом небо полно богов; те же виды, о которых мы говорим, населяют пространство вплоть до того места, где живут бессмертные.
Отдельное существо есть часть вида; например, человек есть часть человечества. Каждое такое существо с необходимостью воспроизводит качества своего вида. Как следствие, получается, что все виды бессмертны, ко при этом отдельные существа бессмертны не всегда. Скажем, божественное составляет вид, принадлежащие к которому все отдельные существа бессмертны, как и сам этот вид. Тем не менее, в случае всех остальных живых существ вечен лишь вид: хотя отдельные живые существа смертны, вид, однако, сохраняется благодаря способности существ к рождению, которая и позволяет ему воспроизводиться. Таким образом, отдельные живые существа подвержены гибели, но, хотя человек смертен, человечество все равно бессмертно.
Г) ОБЩНОСТЬ РОДОВ
(5) И хотя отдельные существа воспроизводят качества собственного вида, тем не менее, качества их представляют собой смешение качеств иных видов — как в случае созданных впервые, так и в применении к тем, которые были произведены из них. Сотворенные богами, демонами или людьми, все эти существа похожи на породивших их. В самом деле, невозможно, чтобы тело было создано помимо воли господа, существа — без помощи демонов; бездушное также, в свой черед, не может быть выращено без участия человека. И если случится так, что какой-либо из демонов, покинув пределы своего вида и обретя близкое соседство с каким-нибудь существом божественного вида, соединится с ним, то он считается подобным богу. Демонов же, сохраняющих качества своего вида, <называют демонами в собственном смысле этого слова, >’ тех же, которые соединяются с человеком, называют человекоподобными. Нечто похожее относится и к людям; конечно же, изменчивость у них выражена еще более ярко. В самом деле, особи рода людского многочисленны и отличаются разнообразными качествами; они, как и демоны, пришли свыше и с неизбежностью образуют самые разные сочетания между собой и с другими видами. Скажем, подобным богам становится тот человек, который обладает проницательным и благочестивым умом и соединяется с богами посредством таинств. Тот же человек, который обращается к демонам, становится подобным им. Те, кто довольствуется посредственностью своего собственного положения, остаются частью рода людского; те же, кто соединяется с предметами других видов, будут им подобны.
Д) ПРОМЕЖУТОЧНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ЧЕЛОВЕКА
(6а) Именно по этим причинам, Асклепий, человек есть великое чудо — живое существо, достойное нашего поклонения и уважения. Ибо он занимает в божественной природе такое место, как если бы он сам был богом; он близок также роду демонов. Зная о своем происхождении, такой человек презирает человеческую часть своего существа и стремится быть одной лишь божественной сущностью. Насколько прекраснее участь человека, нежели участь других существ! Ведь он общается с богами. Человек презирает все то земное, что есть в нем, и при этом обожает все то, что связывает его с другими существами и соответствует порядку небес. Он устремляет свой взор в небо, простирающееся над ним, он попирает землю, лежащую под ним, и потому в своем благословенном промежуточном положении он любит то, что ниже его, и любим тем, что выше его. Он возделывает землю и в своей всепроникающей мысли смешивается со стихиями; он опускается в глубины моря. Ему доступно все, и даже само небо более не кажется ему слишком высоким, ибо проницательность его ума словно бы сближает их; его мыслящее око не помрачается замутненностыо воздуха, тяжесть земли не препятствует его работе, пучина вод не останавливает его взор. Он становится всем и при этом остается самим собой.
Е) ПРЕВОСХОДСТВО ЧЕЛОВЕКА, ВЫТЕКАЮЩЕЕ ИЗ ТОГО,
ЧТО ОН ОБЛАДАЕТ УМОМ
(6Ь) Далее, среди всех разнообразных существ все те, которые причастны душе, <то есть животные,> обладают подобием корней, направленных сверху вниз. Те же, которые лишены души, вырастают из корней, которые расположены снизу, и в росте своем двигаются снизу вверх, испуская лес ветвящейся зелени. Одни существа питаются двумя родами пищи, а другие — лишь одним. Животные состоят из души и тела, и пища их также двух видов — пища для души и пища для тела. Душа питается непрерывным движением огня и воздуха, высших стихий, рост же тела поддерживается водой и землей, питательными веществами низшего мира. Дух, наполняющий все, будучи смешанным с остальными стихиями, животворит их; к нему добавляется ощущение. И среди всех живых существ только человеку в дополнение к ощущению дарован ум — его пятая составная часть, происходящая из эфира. Из всех живых существ лишь человек благодаря наличию у него ума возвысился до знания о божественном.
Но поскольку я подошел к разговору об уме, я должен чуть позже изложить учение о нем, священное и великое не менее, нежели сам божественный ум.
Ж) НЕБОЛЬШОЕ КОЛИЧЕСТВО ИЗБРАННЫХ
(7а) Однако сперва я закончу уже начатое рассуждение. Я уже говорил выше о возможности соединения людей с богами, о том преимуществе, которое последние сочли возможным предоставить только человечеству. Тем не менее лишь избранным даровано счастье возвыситься до постижения божественного знания, которое существует только в боге и доступно для человеческого ума.
Асклепий. Так что же, разве не у всех людей ум одинаков, о Трисмегист?
Г е р м е с. Не все люди, Асклепий, причастны подлинному знанию. Большинство обманывается и прельщается всего лишь фантазией, не обращая внимания на истинный смысл вещей. Эти фантазии селят зло в сердца людей и превращают человека, наилучшее из всех животных, в зверя, который обладает повадками скотины. Однако относительно ощущений и тому подобного я буду говорить, когда поведу разговор о духе.
3) ДВОЙСТВЕННОСТЬ ЧЕЛОВЕКА
(7Ь) Итак, человек и только человек среди всех существ, обладающих душой, имеет двойственную природу. Одна из двух составляющих ее частей проста, и греки называют ее «сущностной», мы же — «бого-подобной». Другая же сложная и образуется из четырех стихий; греки именуют ее «материальной», а мы — «земной». Последняя образует тело, которое у человека служит оболочкой божественной части, в которой эта божественная часть и соответствующее ей чувство чистого разума почивают сами в себе, словно бы заключенные в стену тела.
[Переход к части Н]
(7с) Асклепий. Что же, Трисмегист, послужило причиной того, что человек заключен в космос, вместо того чтобы наслаждаться высшей благодатью в той части Всего, где обитает бог?
Гермес. Твой вопрос справедлив, Асклепий, и я молю бога, дабы он ниспослал мне силу объяснить причину тому; ибо все зависит от воли его, особенно же те вещи, которые касаются высшего и обсуждение которых сейчас и происходит. Слушай же, Асклепий.
А) ЗАБОТИТЬСЯ О ЗЕМНЫХ ВЕЩАХ
(8) Господь и демиург всего сущего, которого мы справедливо называем богом, сотворив второго бога, видимого и чувственно воспринимаемого (я называю его так не потому, что он ощущает самого себя, ибо здесь не место для обсуждения вопроса о том, ощущает ли он самого себя, а потому, что мы сами можем воспринимать его органами чувств), стоящего на первом месте среди творений и на втором после самого бога, решил, что он прекрасен и преисполнен всех благ; и полюбил он его, как свое собственное дитя. и пожелал он, чтобы кто-нибудь еще мог любоваться этим существом, великим и совершенным, тем, которое породил из самого себя. Для этого он сотворил человека, чтобы тот унаследовал его рассудок и разум. Воля бога сама по себе есть энергия; ибо «пожелать» и «совершить» для него одно и то же. И когда он понял, что сущностный человек не сможет обратиться разумом ко всем вещам, поскольку он не облачен в присущую космосу оболочку, он заключил его в обитель тела: повелев, чтобы всякий человек имел две природы, он создал тело, соединив стихии между собой и смешав их в нужном соотношении.
Так он создал человека из души и тела, из природы вечной и природы смертной, дабы образовавшееся таким образом существо могло благодаря своему двойственному происхождению созерцать небесное и поклоняться ему и вместе с тем взращивать и управлять тем, что есть на земле.
Говоря здесь о вещах смертных, я имею в виду вовсе не две стихии, по природе подчиненных человеку — землю и воду, — а те вещи, которые сочетаются с человеком, располагаются в нем или зависят от него: возделанные земли, пастбища, постройки, гавани, мореплавание, пути сообщения, взаимообмен — все то, что укрепляет связи между людьми, как и самих людей с той частью космоса, которую составляют земля и вода. Эта его часть создается благодаря наукам и искусствам, без которых мир в глазах бога был бы неполон. А то, чего желает бог, необходимо, и волю его сопровождает энергия; нельзя поверить в то, чтобы понравившееся ему перестало бы ему нравиться, ибо он заранее знал будущее, которое ему понравится.
Б) ПОЧИТАТЬ БОГА
(9) Но я вижу, Асклепий, ты желаешь побыстрее узнать, как человек может любить и поклоняться небу и тем, кто его населяет. Слушай же, Асклепий!
Любить небесного бога и всех тех, кто обитает на небе, — значит почитать их; ибо из всех одушевленных живых существ, божественных и смертных, только человек в состоянии их почитать. В обожании, в восхищении, в хвалах и в поклонении людей находят свою радость небо и небожители. И не случайно высшее божество ниспослало людям хор муз, но дабы земной мир не казался слишком диким и лишенным очарования такта, напротив, чтобы человеческий голос под аккомпанемент мелодии восславлял того, кто один есть все или же владыка всего, и чтобы даже на земле сладостное благозвучие гармонии всегда соединялось с небесными гимнами. На некоторых из людей, хотя и очень немногих, наделенных чистым умом, возложен священный долг созерцания неба. Тем же, у кого в смешении двух природ ум скован тяжестью тела, предписано изучение стихий и того, что располагается внизу. Таким образом, человек не может мыслиться приниженным на том основании, что он отчасти смертен, напротив, сама его смертность увеличивает его способности и силу; выполнение его роли возможно для него именно благодаря его двойственной природе: он устроен так, чтобы одновременно заботиться о вещах земных и почитать божественное.
[Переход к части Ш|
(10) Я хочу, Асклепий, чтобы ты слушал дальнейшее со всем своим вниманием и со всей возможной проницательностью, ибо большинство не в состоянии постигнуть эти предметы в силу недостатка веры в них; напротив, это здравое и истинное учение, предназначенное для святых умов.
Бог, господин вечности первый, космос — второй, человек же — третий. Бог, демиург космоса и всего находящегося в нем, сам управляет им, однако человека он создал как составное живое существо, чтобы вместе с ним управлять космосом. Потому человек принимает космос на себя и своей любовью располагает его в надлежащем порядке, и потому тот не случайно по-гречески называется «космос». Человек знает себя и знает космос; в своем уме он различает то,
что принадлежит ему, и то, что он должен почитать. Обращая к богу свои славословия и молитвы, он должен чтить космос, изображение бога, и помнить, что он сам есть второе из его изображений, ибо изображений у бога два — космос и человек. Потому-то и получается так, что человек, как и космос, есть единое живое существо, состоящее из разнородных частей: та его часть, к которой относятся душа, ум, дух и рассудок, божественна и наподобие высших стихий способна вознестись на небо; часть же материальная, состоящая из огня, воды, земли и воздуха, смертна и остается на земле, чтобы возвратить космосу то, что позаимствовала было у него. Таким образом, человек состоит из божественной части и части смертной — тела.
А) РЕЛИГИОЗНОСТЬ
(11а) Главной способностью такого двойственного живого существа, каковым является человек, оказывается богопочитание, ведущее к благости. И совершенство его в данном отношении достигается тогда, когда добродетель человека предохраняет его от вожделений и вынуждает его отказываться от всего чуждого. В самом деле, все земные предметы, которыми тело стремится владеть, следует считать чуждыми божественной части человека; потому-то мы справедливо и называем их «достояние», ибо они не рождены вместе с нами, но достались нам позже. Потому они чужды человеку, как чуждо нам само тело; значит, нам следует презирать их — как сам предмет вожделения, так и то, что делает нас доступными этому вожделению.
Я утверждаю, что человек должен созерцать божественное, дабы это заставило его презирать свою смертную часть и пренебрегать ею, ибо она была присоединена к нему для того, чтобы он мог управлять низшим.
Б) ТЕЛЕСНЫЕ И ДУХОВНЫЕ ОРГАНЫ
(lib) Чтобы человек был полон в каждой своей части, заметь, что в обеих этих частях он обладает четырьмя органами, образующими две пары: в телесной части он имеет две руки и две ноги, которые вместе с иными частями тела позволяют ему служить низшему, земному; в другой же своей части он также имеет четыре органа: чувство, ум, память и предвидение; при их посредстве он познает и созерцает божественное. Поэтому человек и обладает способностью к суждению и может путем изучения постигать различия в качестве, действии и количестве. Тем не менее, будучи отягощен телесным несовершенством, он не может надлежащим образом постигнуть подлинную причину сущности сущего.
В) ПОСМЕРТНОЕ ВОЗДАЯНИЕ
Когда человек, созданный таким, каков он есть, поставленный всевышним богом на управление космосом и отправление божественных культов, выполнял свои обязанности так, как это подобает, был благочестив и послушен благой божественной воле, то как ты думаешь, какой должна быть ему награда? Действительно, если космос на самом деле есть творение бога, то тот, кто своими стараниями оберегает его и делает его еще краше, приобщается к божественному волению, поскольку использует свое тело и свой ежедневный труд для ухода за творением, вышедшим из рук бога; как ты полагаешь, какой иной может быть ему награда, если не той, которой уже были благословлены наши предки? О, если бы божественная благодать и нас удостоила сей награды! Все наши чаяния и мольбы направлены на то, чтобы ее получить; о, если бы мы, закончив свои труда по управлению материальным и освободившись от мирских уз, смогли возвратиться чистыми и святыми к высшей, божественной части нашей природы!
(12а) Асклепий. Ты говоришь справедливо и истинно, Трисмегист.
Г е р м е с. Да, именно такова награда тем, кто почитает бога и ревностно управляет космосом. Однако тем, кто прожил жизнь по-другому, отказавшись от благочестия, в возвращении на небеса отказано; их ожидает наказание, которого избегнут души святые: последующее воплощение в другие тела.
Асклепий. Согласно твоему учению, Трисмегист, человек в своей жизни должен сохранять надежду на будущее бессмертие души, которое будет результатом ее предшествующей жизни в космосе!
Г е р м е с. Разумеется! Однако некоторым трудно уверовать в такое будущее: для кого-то оно есть всего лишь миф, для кого-то — предмет насмешек. В самом деле, обычный человек стремится получать удовольствие от того достояния, которым владеет его смертная часть.
(12Ь) Вот то зло, которое, как говорят, искушает человека, заключает его в оковы тела, препятствует ему познать свою божественную часть и тем самым лишает его душу бессмертия.
Г) ИСТИННАЯ И ЛОЖНАЯ ФИЛОСОФИЯ
Для того чтобы вести речь так, как это подобает пророку, я говорю тебе, что в последующие времена никто не будет наделен искренней любовью к мудрости, состоящей в стремлении достигнуть знания о божественном — ив плане его созерцания, и в смысле благочестия. Ибо большинство уже путает философию и хитроумные рассуждения.
А с к л е п и й. Что же это за хитроумные рассуждения?
(13) Гермес. Асклепий, эти люди смешивают ее в своих искусных рассмотрениях с различными не соответствующими ей науками: с арифметикой, с гармонией и с геометрией. Однако чистая философия, собственный предмет которой есть только божественная религиозность, должна обращать внимание на все остальные науки только для того, чтобы она могла знать о том, как рассчитать кругообращение звезд на их орбитах, их предопределенную точку возвращения и скорости движения, которые можно выразить при посредстве чисел. Пусть она также может определять размеры земли, ее качества и количества, глубину моря, силу огня; пусть она знает энергию и сущность всего этого; пусть она восхваляет и поклоняется искусству демиурга и божественному уму. Что же касается истинной гармонии, то знать ее — значит понимать смысл и божественную упорядоченность вещей. Ибо порядок, определяющий для каждой вещи ее место в единстве космоса, есть подлинное искусство и истинная сладчайшая мелодия, подобная песне самого бога.
(14а) [Асклепий. А что же тогда за люди будут после нас?]
[Г е р м е с.] Люди, которые придут после нас, будут обмануты изощренностью софистов и забудут истинную, чистую и святую философию. Поклоняться богу в простоте ума и души, почитать его творения, благодарить его воление, лишь которое есть полнота блага,— вот единственная философия, не опороченная грубым любопытством ума. Однако пусть сказанного по данному поводу будет довольно.
[Переход к части IV]
(14Ь) Поговорим теперь о духе и о подобных ему вещах.
IV
ПЕРВЫЕ ПРИЧИНЫ: БОГ, МАТЕРИЯ, ДУХ
А) БОГ
В начале были бог и материя, та, которую греки полагают космосом; и дух соответствовал космосу или, скорее, пребывал в космосе, а не сочетался с богом и не находился в боге, и не был он началом, благодаря которому появился космос. В самом деле, если вещи не существовали до своего появления, то лишь потому, что они уже были в том, что должно было их создать. Ибо порождение не присуще не только тому, что еще не рождено, но и тому, что лишено оплодотворяющей силы и не способно к рождению. Все, что, напротив, способно к рождению, уже содержит в скрытом виде все то, что родится из него; при этом тому, кто рожден из самого себя, легче всего произвести на свет начало, которое создаст все. А вечный и неизменный бог не может и не мог быть рожден: он есть, он был, он будет всегда; сама сущность бога заключается в бытии собственным началом.
Б) МАТЕРИЯ
Что же касается материи, то есть космической природы, и духа, то, хотя и кажется, что они не рождены чем-либо, все равно они обладают способностью рождаться и рождать и потому владеют плодотворной силой. В самом деле, начало рождения присуще природе, поскольку она несет в самой себе способности как к зачатию, так и к рождению. Таким образом, она способна рождать без постороннего вмешательства.
(15) От материи мы должны отличать то, что обладает способностью к зачатию при его смешении с иной природой; таково место. Космическое место, вмещающее все, что оно содержит, вероятно, не было рождено, и оно несет в себе всю Природу в возможности. При этом местом я называю
то, что содержит в себе все вещи, потому что они не могут существовать без объемлющего их. Все, что существует, нуждается в месте; в отношении не расположенного нигде невозможно определить ни качества, ни количества, ни положения, ни энергии.
Итак, космическая материя, хотя она и не рождена, имеет в себе начало всякого рождения, поскольку предоставляет всему свое лоно для зачатия. Следовательно, возможность к порождению является всеобщим свойством материи: она способна порождать, хотя сама не рождена. Поскольку материя обладает плодовитостью как чистым свойством, она может породить <как благо, так> и зло.
[Отступление на тему зла]
(16а) Я полагаю неверно поставленным, Асклепий и Аммон, тот вопрос, который задают обычные люди: «Мог ли бог устранить зло из природы вещей?» Они вообще не заслуживают ответа; но ради вас я продолжу то, что начал, и дам соответствующее разъяснение. Итак, говорят, что бог должен был оберечь космос от зла; но ведь зло существует в космосе как его неотъемлемая часть. Всевышний бог позаботился о решении данной проблемы самым разумным образом, когда он наделил человеческие души ощущениями, разумом и наукой. Благодаря перечисленному, что возвышает нас над другими живыми существами, мы одни можем избежать ловушек, расставляемых злом и пороками. Человек, хранимый божественной мудростью и предусмотрительностью, способен избежать их, как только он их увидит и прежде, чем они смогут увлечь его. Ибо основа науки есть высшая благость, проявляющая себя в виде добродетелей.
В) ДУХ
Что же касается духа, то он управляет и приводит в движение все вещи, которые существуют в космосе; он служит как орудие или приспособление, применяемое волей всевышнего бога. И пусть такого объяснения будет достаточно.
[Возвращение к теме: три причины]
(16Ь) Умопостигаемый бог, которого мы называем всевышний, управляет иным, чувственно воспринимаемым богом, который содержит в себе все места, всю сущность и всю материю того, что рождается и создается, а также все его возможные качества и количества. (17а) И дух приводит в движение и направляет всех существ, находящихся в космосе, причем каждое сообразно его природе, которую назначил ему бог. Материя же, или космос, есть вместилище всех вещей, которые пребывают в движении, то пространство, где они движутся и где они образуют плотную массу. Всем этим правит бог, дарующий каждой из вещей то, что ей необходимо, наполняя ее духом согласно ее сущности.
[Отступление на тему невидимого]
(17Ь) Космос есть полая сфера, которая по причине этого своего качества не может быть видима как целое: если, выбрав какую-либо точку на его поверхности, мы пожелали бы увидеть что-нибудь в его середине, мы не смогли бы этого сделать, хотя многие и полагают, что космос обладает качеством видимости. Данная сфера видима только при посредстве отражений идеальных фигур, словно бы нарисованных на ее поверхности; космос видим при посредстве образов, но не сам по себе: в действительности он невидим. Образы мы также называем идеями, потому что они есть видимые формы. Вот почему дно, низшая часть сферы, если, конечно, оно существует в сфере, по-гречески именуется «Гадес» — ведь увидеть ее невозможно, а по-латыни «Инфер» — ибо находится оно внизу.
[Вывод]
(17с) Таковы важнейшие начала, первые источники и основы всех вещей. Все — в них, благодаря им или от них.
[Переход к части V: материя и ум]
(18а) Асклепий. Но какова природа всех вещей, о которых ты говоришь, Трисмегист?
Г е р м е с. Она есть космическое, если можно так выразиться, вещество всех чувственно воспринимаемых форм, существующих в мире, каковы бы ни были эти формы.
(18Ь) При этом космос питает тела, а дух — души. Ум же есть дар небесный, который составляет счастливое преимущество человечества; но лишь немногим дарован такой ум, который способен проникнуться благодарностью за такое благодеяние. Ум освещает душу, подобно тому как Солнце освещает космос, вернее, даже более того. В самом деле, солнечный свет порой перестает освещать ту или иную вещь, причиной чему оказывается взаимное расположение Луны и Земли, а также когда приходит ночь; но когда ум однажды входит в человеческую душу, он тесно переплетается с ее материей и уже не может более быть помрачен какими-либо заблуждениями. Вот почему справедливо говорят, что души богов и есть умы; я добавлю к этому: души не всех богов, но лишь великих, высших.
Дата добавления: 2015-08-13; просмотров: 75 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ИЗУМРУДНАЯ СКРИЖАЛЬ 5 страница | | | ИЗУМРУДНАЯ СКРИЖАЛЬ 7 страница |