Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

XIV. …бьет копытом

 

Джонатан Стэнли шел по улице. Чуть ссутулив плечи, спрятав руки в карманы серого в черную крапинку пальто, воротник которого он поднял, интуитивно сливаясь с этим днем – серым и уходящим в себя.

Темно-серым был асфальт, равномерно серым густое небо над домами, как бы прижавшимися друг к другу из-за того, что на широкой, но короткой улице, между рядами коренастых фасадов расположился рождественский базар. Красный с золотом в облаке ватного дня. Точно бражные искры в пурпурном портере.

Среди палаток с глинтвейном, украшениями и посудой было несколько сувенирных, товар которых в потоке ажи- отажа оказывался на пути покупателей непритязательных подарков.

Джонатан медленно пошел вдоль рядов, разглядывая разноцветную мелочь. Со стороны могло показаться, что он делает это от усталости или скуки, но всполох теплоты, пробежавший по лицу, осветил что-то еще в этом замедлен- ном внимании к игрушкам, украшениям, огонькам и ветвям. Огоньки привлекали его больше всего.

Джонатан не думал ничего покупать, но, оказавшись здесь, передумал.

Он шагнул к следующей палатке, слегка склонив голову под гроздью шелковых платков, шафрановых, как цвет его собственных волос. Невольно он засмотрелся на них. Все оттенки оранжевого всегда притягивали его взгляд.

Не найдя ничего подходящего, Джо подошел к прилав- ку. Перед ним грудой лежали всевозможные металлические украшения из легких сплавов: кольца, цепочки, монисто, браслеты, серьги – все индийского происхождения или, по крайней мере, навевающее мысли о тибетских высокого- рьях и заброшенных городах Кашмира.

– Шарф? Шелковый шарф? – предложил продавец, по виду индус.

– Нет, спасибо.


 

– Стопроцентный шелк.

Джо покачал головой. Он заметил другое. Среди брас- летов, нанизанных на круглую вешалку, обтянутую черным бархатом, был один простого плетения – довольно изящная цепочка с прикрепленными на одинаковом расстоянии друг от друга семью бубенчиками с крестообразными отверстия- ми для звука.

– Браслет? – тут же переспросил продавец.

– Да. С бубенчиками. Они звенят?

– Все звенят. На счастье.

Продавец снял несколько браслетов и подал Джо звеня- щий.

Джонатан взял украшение за края расстегнутой цепоч- ки и, нежно постукивая по бубенчикам средними пальцами, прислушался к их треньканью.

– Ого!

– Громко звенят? – довольно откликнулся продавец.

– Да не только. Они еще и каждый своим голосом… звенят.

– Кому покупаешь? Дочке?

– Нет. Девушке.

– Твоей девушке?

– Нет.

Джо достал кошелек.

– Нет? Девушке браслет на счастье должен дарить ее па- рень.

– Ее парень никогда такой браслет ей не подарит.

Он положил в карман пакетик с браслетом и направился к метро.

 

Подходя к дорожке, ведущей через газон к самому дому, он позвонил.

– Я здесь. Звоню, чтобы ты не бежала к двери.

– Спасибо, там открыто. Заходи.

На всякий случай он перепроверил адрес и толкнул тем- но-зеленую дверь кирпичного дома цвета крепкого чая с белыми оконными рамами, одного из домов-близнецов на бесконечной улице.


 

Затворив за собой дверь, несколько смущенно и насто- роженно, Джо вошел в гостиную, в эркере которой стоял диван, где полулежа расположилась Флора.

– Привет.

Увидев ее, он широко улыбнулся, и его робость как ру- кой сняло.

– Как ты?

– Вот видишь, теперь в плену. Заковали, приковали, по- садили, заземлили, нагрузили… и все такое прочее.

– Фло, это ужасно. Как же так, а?

Скинув на кресло пальто и шарф, он опустился перед ней на одно колено. При своем росте он в таком положении оказался с ней на одном уровне.

– Садись сюда, – она кивнула на пуф, дополнявший кресло.

– Не беспокойся. Слушай, ты не боишься с открытой дверью?

– Да ладно, здесь чужие не ходят. И потом, ко мне скоро папа приедет и сделает все, как полагается.

– А Джерри где?

– На репетиции. Вместо меня. Накрылся мой степ. А хо- тела детишек повеселить. Ты будешь сегодня у Маффина?

– Да, от тебя сразу туда.

– Передай приветы.

– Ты Тиму сказала?

– Нет, и не буду.

– То есть? Это как?

– Его сейчас не стоит волновать. Это пройдет. Я же дома. Не в больнице. А у него очень сложная программа. Так что, смотрите, не проговоритесь. Я Фрею и Джима предупреди- ла, но и ты всем скажи.

– Но ведь на сайте театра висит объявление о твоей за- мене.

– Он звонил. Звонил. Я сказала, что работаю сейчас над другим спектаклем. И читаю новый сценарий. Неожидан- ный, выгодный и со срочным контрактом.

– И он поверил?

– Естественно. Или мы с тобой зря в профессии.


 

– Да все он понял, на самом деле. И ты – балда. Если ты хотела так сберечь ему нервы, то, уверяю, ты все сделала, чтобы добавить ему седых волос. В следующий раз, когда вы созвонитесь, прекрати врать и все расскажи ему, как есть.

– Ой, ну ладно. Я не знаю. Это себе дороже. Джо, вообще это странно, что мы опять говорим о моих отношениях. Мы же договорились.

Она вздохнула.

– Скажу. Все скажу, только придумаю как.

– Да просто. Не надо придумывать. Просто скажи как есть. Кстати, все-таки с дверью, пока Джеффри не приехал, надо что-то решить. Мне не нравится. Думаешь твои фана- ты спят? А ты, как вчера родилась, честное слово. Хорошо еще, что сейчас Рождество, и многие разъехались. Кстати, с Рождеством.

Джо вынул из кармана пальто пакетик с браслетом.

– Знаешь, он совсем маленький… прямо, как ты… но… Фло протянула ладонь и поймала металлическую гирлян-

ду с бубенчиками.

– Ой… какая радость… звенят?

Она взяла браслет точно так же, как час назад на рынке это делал Джо, и средним пальцем правой руки постучала по каждому бубенчику у самого уха.

– Звенят! Здорово! Спасибо, Джо!

Она ткнулась в его щеку, чтобы поцеловать. В этот мо- мент Джо повернул голову, и ее губы и нос прижались к его шее и подбородку.

– Носи на счастье. Оба медлили.

– Ты хочешь чего-нибудь? – спросил он.

– Погулять, – Фло отстранилась от него и посмотрела, виновато улыбаясь. – Только пока болит, я не могу даже ко- вылять подолгу. Она очень быстро затекает, когда внизу. Го- ворят, надо несколько дней потерпеть.

– Сильно болит?

– Очень. Джо кивнул.

– Тебе лед сменить?


 

– Я перед твоим приходом положила новый. Он подумал.

– Знаешь, а мы с тобой сейчас погуляем. Немножко.

Вокруг дома.

– Ты сможешь?

– Ну…

– Я теперь тяжелее на десять фунтов с этим гипсом. А то и больше.

– Кошмар какой!

Джо комично изобразил смятение и ужас.

Поднявшись с колена, он взял свое пальто, Фло откину- ла плед и, стянув со спинки дивана черную куртку пижамы, надела ее поверх футболки. Он протянул ей свой шарф и помог надеть пальто, еще сохранившее его тепло в мягкой стеганой подкладке.

– Готова?

– Да.

Он вновь опустился на колено, и протянул к ней руки.

– Держись.

Фло обхватила его за плечи и шею, он поднял ее на руки и встал, выпрямившись.

– Ты не замерзнешь? – спросила она.

– Нет. Ну что? Поехали? Фло кивнула.

Протянув руку вперед, она открыла дверь, и они вышли на воздух. Небо – пасмурное, жемчужно-серое, мягко укры- вало пространство. Тишина на улице казалась нежной. Фло, широко улыбаясь, смотрела вверх.

– Джо, спасибо!

– Куда идем?

– Вокруг дома?

– Ну да, попробуем.

– Не тяжело?

– Не спрашивай больше.

– Ладно.

– А позже мы сможем и посидеть у дома, когда тебе ста- нет полегче.

– Сейчас долго не посидишь. Да я и ходить скоро смогу на костылях. Это даже полезно.


 

– Тебе массаж делают?

– Да. Нейл, наш массажист. Помнишь его?

Они обошли дом, и Джо пошел мимо деревьев у края га- зона на границе с соседним домом.

Фло потрогала листву, озябшую и сырую, но еще зеле- ную.

– Скоро весна.

– Очень скоро, – отозвался Джо.

Фло вздохнула и положила голову ему на плечо. В ту же секунду она почувствовала, что засыпает. Нога ныла неми- лосердно.

«Сегодня вечером буду болтать с папой, пить чай, есть и смотреть телевизор», – думала она. – «Какая я счастливая! Разве бывает одному столько счастья? Ты с ума сошла, как можно так думать именно сейчас? Но это правда».

– Смотри, кто-то идет, – сказал Джо и направился к до- рожке, ведущей на улицу.

Фло обернулась.

Низкую калитку открывал невысокий, очень стройный человек, кудрявый, темноволосый с едва заметным сере- бристым отблеском смешанной седины. Фло протянула руку ему навстречу.

– У вас, леди, прогулка перед чаем? – глядя скорее на Джо, чем на нее, спросил он.

– Папа!

 

– И все-таки ты алхимик, – сказала Фло Джеффри, загля- нув в чайник и проверяя, осталась ли в нем заварка. – Я не знаю, пап, как ты это делаешь, но у тебя одного самый вкус- ный на свете чай. Он точно состав меняет, когда ты его на- сыпаешь. Или завариваешь. Ты – волшебник. Правда.

Джеффри смотрел на Джо. Тот, в свою очередь, старал- ся не слишком пристально разглядывать отца своей лю- бимой, несмотря на любопытство. Такую, одновременно молодую и словно обветренную всеми ветрами, внешность энергичного, легкого, сильного и зрелого человека ему не доводилось встречать. Джеффри не вписывался в при- вычные представления о возрасте и облике его ровесни- ков.


 

Так или иначе, Джо должен был проститься. Поблаго- дарив за чай и пообещав Фло звонить, писать и зайти, как будет возможно, он ушел с плохо скрываемой неохотой и все той же, настигшей его на пороге и теперь вернувшейся смущенной неловкостью.

Проводив его и закрыв дверь, Джеффри вернулся в ком- нату.

– А что у тебя с Тимом? – негромко спросил он, глядя Фло прямо в глаза.

– Тим… снова в Японии…

 


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 101 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: I. Как Джон | IV. Морковь и каштаны | V. Посвящается Гэмнету Шекспиру | Клавдий – Стивен Грейвс Постановка – Джеймс Эджерли | Фляга белены» для крепко спящих | VIII. Большой термометр | IX. Внутри, вне и над | X. Метанойя | Из дневника Флоры Оломоуц | Из дневника Фреи Виолы Эджерли |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
XII. Беззастенчивое и бесцеремонное приключение| Из дневника Флоры Оломоуц

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.02 сек.)