|
Wie sie sich da drehn im Tanze (как они там кружатся в танце: der Tanz),
Puppen aus geschnitztem Holz (куклы из «вырезанного дерева» = вырезанные из дерева куклы; schnitzen – вырезать по дереву; das Holz – древесина)!
Eitles Volk im Kerzenglanze (тщеславный народец в блеске свеч: die Kerze + der Glanz; glänzen – блестеть, сверкать; eitel),
Leben heuchelnd (подделывая, симулируя жизнь: heucheln – лицемерить), steif und stolz (застывшие = чопорные, упрямые и гордые)!
Schlüsselbeine (ключицы: der Schlüssel – ключ + das Bein – кость), Schulterblätter (лопатки: die Schulter – плечо + das Blatt – лист)
Stoßen schamlos hart mich an (бесстыдно и жестко бросаются мне в глаза; бесстыдно и жестко толкают меня: anstoßen – толкнуть; вызвать неприятие, отвращение; die Scham – стыд, стыдливость);
Alte Tanten, grau vom Wetter (старые тетушки, посеревшие от непогод),
Klatschen längs der tollen Bahn (сплетничают вдоль этой сумасшедшей дорожки /пути проносящихся мимо пар/).
Die dem Tode längst verfallen (их, которые давно обречены смерти: der Tod),
Treibt der Wahnsinn hier im Kreis (гонит безумие здесь по кругу: der Kreis)!
Und ich schleiche durch die Hallen (а я крадусь, неслышно иду сквозь залы: die Halle),
Einsam schlägt mein Herz und leis (одиноко стучит, бьется мое сердце, и тихо).
Dein gedenkt es, zarte Blüte (о тебе храню я память, нежный цвет, цветок: gedenken + Gen.)!
O mein rosiger Morgentraum (мой розовый утренний сон)!
Dass dich Gott mir treu behüte (пусть верно хранит тебя Бог)
Fern am grünen Wogensaum (далеко у зеленого окаема волн: die Woge – высокая волны; der Saum – кайма, кромка)!
Fern am Wogensaum, im Grabe (в могиле: das Grab)
Schläft, was Lust und Leben war (спит /то/, что было отрадой и жизнью: die Lust; das Leben)! –
Dieses Bechers Feuergabe (этого кубка огненный дар: der Becher; das Feuer; geben – давать)
Bring der Schläferin ich dar (принесу я спящей)!
Wie ein Schild von frischen Rosen (словно щит из свежих роз: der Schild),
Wie ein Schwert von Sonnenstrahl (словно меч из солнечного луча: das Schwert; der Strahl)
Schützt dein Bild mich Freundeslosen (хранит твой образ меня, лишенного друзей)
Hier von dieser öden Qual (здесь от этой тоскливой муки: öde – пустынный, унылый)!
Jung geblieben ist mein Leben (юной осталась моя жизнь),
Und noch heute rosenrot (и ныне еще: «еще сегодня» сияющая зарей: «розово-красная»);
Auch mein Liebchen jung geblieben (и моя милая осталась юной):
Dank dafür, du milder Tod (спасибо тебе за это, мягкая, милостивая смерть)!
Wie sie sich da drehn im Tanze
Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 64 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Auf einer Lilie zittern | | | In deiner Augen heimatliche Sterne. |