Читайте также: |
|
За стеклами иллюминаторов синела небесная бесконечность. Внизу белела плотная вата облаков. Казалось, самолет не летит, а лениво движется по воздуху.
Федор смотрел на небо и продолжал думать о владыке. Потом ему неожиданно вспомнилась гравюра, которую он увидел еще подростком, в районной библиотеке, когда листал альбом не то по астрономии, не то по живописи, он точно не помнил. Но гравюра запомнилась отчетливо и на многие годы. На ней в левом углу картины был изображен странник, пилигрим, стоящий на коленях.
Над ним дугой выгнулся небесный свод, на котором укреплены планеты, солнце, звезды. А пилигрим дошел до конца Земли и заглянул за край небесного свода, просунув в щель голову. И увидел громадные механизмы вроде каких-то устройств, состоящих из шестеренок, колес, воротов и цепей.
Совсем недавно в Интернете Федор натолкнулся на эту гравюру. Прочел, что она принадлежит известному астроному Фламмариону, который был к тому же неплохим рисовальщиком. И вот на этой гравюре он замечательно изобразил вечную потребность человека заглянуть за горизонт — там, где небо соприкасается с землей. В этой наивной простоте было что-то очень мудрое — наверное, извечное стремление человека разгадать тайну мироздания. А тайна, оказывается, не поддается разгадке. Не увидеть, как Господь управляет созданной Им Вселенной. Но все равно человек идет и идет, тщится и тщится, и его не остановишь — все ему хочется заглянуть за край небесного свода.
Кому же открывается тайна? Тем, кого избирает Господь. Они не тщатся умничать, не лезут туда, где человеческий разум бессилен. Они просто молятся, уповают на Бога, вот и все. Тогда и свершается чудо. А мы что говорим в таких случаях? «Повезло», «случайно», «совпали обстоятельства»... и прочую чушь.
— Бесконечность, — сказал отец Александр. — Хо
рошо думается, правда, Федор?
— Может, хотите спать? Зашторить иллюминатор?
— Не надо. У меня Катерина, средняя, говорит
не «хотите», а «хочете». Сколько ни поправлял, все без
толку. А у тебя кто — сын, дочь?
— Сын. Сейчас где-то в Африке. Набирает группу
из нескольких таких же экстремалов, как он, и везет
их в разные малоизвестные места. Например, на ка
кую-нибудь гору или озеро, где люди бывали редко,
а может, и вообще не бывали. Я в молодости такой
же был дурак. Хотел устроиться на китобойку. Слава
Богу, не взяли. Потом я понял, что китобойцы — про
сто убийцы. Варвары. Как мне рассказали, за плавба
зой по воде тянулся широкий кровавый след — ре
зультат разделки китовых туш. А их встречали в порту
как героев. Покорители морских просторов... О-хо-хо.
— Теперь вроде запрет. Но японцы все равно про
мышляют — тайно.
— Да, я читал. Скажите, батюшка, а про остров
Филиппинский, куда китайцы русских депортировали,
вам этот Веревкин ничего не рассказывал?
— Не Веревкин, а Ведеркин. Нет, Юра ничего
не рассказал. Но я знаю, что из Шанхая пришлось уво
зить всех приютских детей. Представляете, какой тут был
экстрим? Почище чем у вашего сына со товарищи. Денег
нет, провизии едва-едва. Нужно договориться, как туда
добираться, купить хотя бы палатки — ведь отправили
на почти необитаемый тропический остров пять тысяч человек! Сейчас вспомню, как остров называется...
— Тубабао, — подсказал Алексей Иванович. Лицо
его сейчас выглядело не таким бледным, как в Нью-
Йорке. Но резче обозначились круги под глазами, три
глубокие морщины на лбу.
Федор посмотрел на Черданцева, только теперь подумав, что парижанину, наверное, больше семидесяти.
И не ошибся.
После испытаний в небе над Атлантикой Алексей Иванович чувствовал себя скверно — не помогла и выпивка в аэропорту Нью-Йорка. Ему хотелось как-то оправдать свое поведение в момент смертельной опасности, но он не знал как.
Но теперь такая возможность представилась.
—Мой отец, Иван Николаевич Черданцев, был од
ним из мальчиков Свято-Тихоновского приюта в Шан
хае. И на Тубабао он отправился вместе с другими вос
питанниками. Никого владыка не оставил, всех спас.
И детей, и взрослых.
—Вот как? — удивился Милош. — Об этом почти
ничего не известно. Если можно, Алексей Иванович,
расскажите. Вы наверняка от отца многое слышали.
Черданцев только и ждал такого вопроса. Но помедлил, оглядел всех сидящих значительным взглядом.
— Ну, если хотите... Извольте.
Он выразительно вздохнул:
— Какая в Китае творилась смута после сорок пя
того, трудно даже представить. Япония повержена,
кажется, Китай освободился. Куда там! Южные пор
ты, в том числе и Шанхай, занимают американцы.
С севера — наши. Коммунисты и Мао воюют против ка
питалистов и Чан Кайши. Не поймешь, кто за кого и ка
кую принять сторону. Но наш владыка твердо знал, что
с коммунистами ему не по пути. Он предвидел «культурную революцию» и все ужасы маоизма. Но куда уезжать? К кому обратиться за помощью? Ведь на его руках пять тысяч человек! Была создана Международная организация по делам беженцев. Но она не могла управиться с огромным потоком несчастных, лишенных родины — из Пекина, Циндао, Харбина, других городов. Все они устремились в Шанхай. А принять беженцев согласилась лишь Филиппинская республика. Но там, конечно, были американцы — ведь это они выгнали оттуда японцев. Владыка заранее предвидел, что Филиппины станут лишь временным пристанищем для русских «шанхайцев». А дальше? И он пошел к американцам.
...Когда владыка впервые услышал от полковника американской военной миссии название острова, куда разрешено было эвакуироваться русским, он подошел к карте, висящей на стене кабинета, и стал искать этот самый Тубабао.
Полковник ткнул пальцем в крохотную точку среди Филиппинских островов. Ноготь у полковника был плохо подстрижен. И толстый палец накрыл ее целиком. Ближайший к точке остров, название которого можно было прочесть, назывался Самар.
Владыка взглянул снизу вверх прямо в глаза высокому, боксерского вида офицеру и, улыбаясь, сказал:
— Добираться морем. Нужны корабли.
— Вам будет выделено два парохода.
— Хорошо. — Владыка продолжал тихо улыбаться,
не спуская глаз с полковника. — Нас ведь пять тысяч.
Много детей, женщин, стариков.
Офицер уже давно хотел попрощаться с этим странным русским, под взглядом которого он почему-то чув-
ствовал себя непривычно смущенно. Словно священник заглядывал ему прямо в душу.
— Будут и самолеты.
— Спасибо, — сказал владыка, глядя на карту.
— А на этом острове... жить под пальмами? Нужны
на первое время военные палатки, полковник.
— Будут палатки, — согласился американец, хотя
об этом и не думал вовсе.
— И питьевая вода, конечно, будет. И немного еды
для нашего приюта — у нас ведь больше ста детишек.
Все без родителей. Да вы конечно же знаете про наш
приют милосердия.
— Конечно, — сказал офицер, хотя о приюте услы
шал впервые.
— А что обозначают вот эти полосы? — Владыка по
казал на карту, где были прочерчены волнистые поло
сы у Филиппинских островов. Они означали тайфуны,
которые обрушивались в первую очередь на Тубабао
и соседние с ним острова.
Полковник поджал мясистые губы, как это он обычно делал, заканчивая разговор с надоедливыми подчиненными. Но почему-то губы раскрылись, показав прокуренные зубы.
Он вздохнул:
— Это обозначение тайфунов. Но они будут позже,
не беспокойтесь.
Владыка ближе подошел к офицеру и взял его ладонь в свою:
— Не только я вас благодарю, полковник. Но и все
наши изгнанники. Коммунисты всюду считают нас
классовыми врагами. И в России, куда нас хотели вы
слать китайцы, нам не было бы пощады. Так что Го
сподь возблагодарит вас за доброе деяние.
Массивный, упитанный полковник в офицерской рубашке с короткими рукавами, в легких брюках цвета хаки, заправленных в высокие армейские ботинки, вдруг почувствовал жар, охвативший его крупное тело.
— Постараюсь насчет тушенки, — неожиданно
для себя сказал он. — Будет и яичный порошок.
— И медикаменты. Побольше хинина. Ведь там ма
лярия, да?
— Да, нас предупреждали.
— Как ваше имя?
— Джон.
— Ну, вот и хорошо, Джон. Это ведь по-русски —
Иван. А по-древнееврейски — Иоанн. А значит это
имя — благодать Божья. Буду за вас молиться, Джон.
Чтобы вы поскорей вернулись домой в свою семью.
У вас ведь трое детей. Две девочки и мальчишка.
И жена у вас верная и любящая, вы не сомневайтесь
в ней. Они очень ждут вас.
Владыка отпустил мясистую ладонь полковника и перекрестил его.
Джон все стоял, приоткрыв мясистые губы и растерянно глядя на владыку до тех пор, пока тот не вышел из кабинета американской миссии.
Каждый их двух старых пароходов, выделенных для перевозки русских, мог вместить не больше четырехсот человек. Однако американцы дали обещанные самолеты, и эвакуация хотя и затянулась, но все изгнанники были спасены.
Жизнь, которая с такими трудами наладилась в Шанхае, кончилась. Как и в двадцатые годы, предстояло все начинать сызнова.
Тубабао оказался, как и предвидел владыка, островом, почти сплошь заросшим деревьями и кустарником.
На опушках леса, где желтели песчаные отмели, высились пальмы. Еще росли деревья, похожие на наши дубы и клены, бамбук.
Местные, из единственной островной деревни, рассматривали пришельцев с явным любопытством. Они никак не ждали, что на их маленький остров приплывет на пароходах так много людей, среди которых были дети и женщины. Похоже, они собирались здесь жить. Но знали ли они, что здесь бывает до двадцати тайфунов как раз в это время года, с августа по октябрь? Что тайфуны сметают не только то, что построили люди, но и самих людей погребают волны высотой с самую высокую пальму?
С моря подул холодный ветер, небо потемнело. Да, полковник из американской военной миссии предупреждал, что на Филиппинах начинается сезон дождей.
И вот полилась с неба вода — сначала не так часто, потом все сильней и сильней. Но все уже укрылись в просторных военных палатках.
Одну из них владыка обустроил под церковь. И уже служил там литургию. А после отправился в обход острова, хотя дождь не прекращался.
Владыка обратил внимание на одного из малайцев, человека средних лет. Он все время находился неподалеку от него, стараясь остаться незамеченным, прячась то за спины людей, то за какое-нибудь дерево. Он заходил и в церковь, занимая место где-нибудь в уголке. Сухощавый, одетый в старенькие, но чистые рубашку и штаны, в соломенной шляпе, полями вниз, так, что с них стекала вода, этот малаец выглядел обычным местным жителем. В церкви он шляпу снимал, тщательно стряхивая с нее воду.
Владыка, привыкший к тому, что за ним постоянно ходят разные люди, спокойно отнесся и к наблюдавше-
му за ним малайцу. Он знал, что придет время, когда незнакомец сам подойдет к нему.
Это случилось через несколько дней. Владыка, по своему обыкновению, с молитвой сначала обошел палаточный городок, а потом отправился вдоль кромки воды до дальнего обрывистого берега. Он уже знал о тайфунах, услышав ночной разговор двух моряков из команды парохода «Кристобаль», на котором перевозили беженцев.
«Этих русских мы знаешь куда везем?» — «Знаю, на тайфунный остров». — «А зачем?» — «Погибать». — «Да, это вероятно». — «Вероятно! Скажешь!» — «А что тут говорить? Детей жалко». — «Выпивка у тебя осталась?» — «Держи».
Владыка стоял на палубе, слышал этот разговор сквозь приоткрытый иллюминатор.
Сразу же, как оказались на острове, он начал обходить его с молитвой. На вторую ночь он определил, что к рассвету как раз успевает дойти до обрывистого мыса и вернуться обратно. Дождь^ правда, надоедал — подрясник намокал и липнул к телу, мешая идти. Но в Шанхае, когда тридцать километров предстояло пройти по голому полю к дому для душевнобольных не только в дождь, но и в пургу, бывало и потяжелей. И он к таким переходам себя приучил, укрепляясь непрерывной молитвой.
В эту ночь дождь перестал и в небе показалась луна. Она проложила по морю дорожку и, казалось, звала пройтись по ней. Дорожка была не серебристой, как на Северском Донце, а золотой. Владыка даже остановился — впервые здесь открылась перед ним такая чудная картина.
— Благодарю Тебя, Господи, — вслух произнес он и опустился на колени. — Услышь меня, Вседержитель.
Ты прекратил дождь. Прекрати же и страшные напасти, которые настигают остров сей. Даруй спасение детям. Они готовы служить Тебе. Впрочем, не как я хочу, но как Ты велишь.
Он поднялся с колен.
Ночь была так тепла и светла, что он невольно вспомнил Адамовку, себя мальчишкой, лежащим на сеновале. Он смотрел в небо, на яркие украинские звезды. А теперь смотрит на море. Здесь оно называется Восточно-Китайским, а перед ним Манильский пролив. Он на другом конце света, но разве и здесь не чудесен мир, созданный Господом? Прекрасна и украинская ночь, прекрасна и ночь на филиппинском острове Тубабао.
Владыка почувствовал, что малаец стоит за его спиной. Повернулся к нему лицом, улыбнулся.
— Ну, пойдем вместе, брат, — сказал он и показал
рукой в сторону палаточного городка.
— Ты молился, — сказал малаец на своем языке.
Филиппинских островов, больших, малых и совсем
крошечных, более тысячи. Живут на них тагалы, би-колы, высайя и другие народности. Говорят они более чем на ста языках. Есть католики, есть мусульмане. А вот этот малаец, похоже, станет первым православным на Филиппинах.
Малаец обратился к владыке на наиболее употребляемом здесь языке, на котором говорят тагалы.
— Может, ты немного знаешь по-английски? —
спросил владыка. И увидев, что малаец отрицательно
покачал головой, перешел на русский: — Ну хорошо,
думаю, ты меня и так поймешь. Видишь, какая ночь,
какая луна, какие звезды! — Он показал на небо. —
Чудо, верно? И творец — Господь!
И он указательным пальцем опять показал на небо. Малаец понял, радостно кивнул:
— Хоспод! Хоспод!
—- Так! Господь! Давай Ему пропоем славу. Прислушайся и повторяй за мной: «Господи, услышь меня...» Ну, давай!
— Хоспод, услиш менья...
— Так, так. И дальше: «Услышь меня, Господи...»
— Услиш менья, Хосподи...
Голос у владыки был небольшой, слух неважный, а малаец и вовсе пел тонким теноровым голоском. Но в сердце владыки уже мощно звучал хор. Вел моление ко Господу глубокий сильный бас, вроде баса знаменитого диакона Розова, который владыка слышал на пластинке у одного шанхайского любителя церковного пения.
— «Внемли молению моему...»
И была непривычно тиха филиппинская ночь.
И внимал молитве Манильский пролив, а за ним — Восточно-Китайское море, а за ним — Тихий океан.
И золотом отливала лунная дорога, ведущая прямо ко Господу.
И в самый сезон ненастья все тайфуны обошли стороной остров Тубабао, где день и ночь молился архиепископ Шанхайский Иоанн. За двадцать семь месяцев, что жили здесь русские люди, впервые и океан, и земные недра, где клокотала кипящая лава, успокоились, не принесли бедствий и разрушений.
Лишь один раз грозный тайфун двинулся на Тубабао. Но, не доходя до него, вдруг повернул и погнал огромную волну в сторону океана.
И только после того, как покинули остров русские изгнанники, перебравшись сначала в Манилу, а оттуда в Америку, тайфун обрушился на Тубабао, не оставив следа от палаточного городка.
Глава одиннадцатая
Дата добавления: 2015-07-18; просмотров: 90 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Хлеб наш насущный | | | Панихида на площади |