Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

At him. She was worried.

George pointed straight at me. "Look there. I tell you that is Needle."

"You're ill, George. Heavens, you must be seeing things. Come on home.

Needle isn't there. You know as well as I do, Needle is dead."

 

I must explain (я должна объяснить) that I departed this life nearly five years ago

(что покинула эту жизнь почти пять лет назад; to depart — отбывать,

уходить; life — жизнь). But I did not altogether depart this world (но я не совсем


 

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru


 



 

покинула этот мир; altogether — совсем; world — мир). There were those odd

things still to be done (остались те разрозненные дела, которые все еще

должны быть доделаны) which one's executors can never do properly (и которые

/чей-то/ душеприказчик никогда не может сделать как надо). Papers to be

looked over (документы, которые должны быть просмотрены); even after the

executors have torn them up (даже после того, как душеприказчики разорвали

их). Lots of business (куча дел; lots of — много) except, of course, on Sundays

and Holidays of Obligation (кроме, конечно, воскресений и церковных

праздников; holidays of Obligation — праздники римско-католической церкви),

plenty to take an interest in for the time being (много всего, чем можно

интересоваться в текущий момент; plenty — множество; to take an

interest in smth — интересоваться чем-либо). I take my recreation on

Saturday mornings (я отдыхаю по субботним утрам; recreation — отдых,

восстановление). If it is a wet Saturday (если это дождливая: «мокрая»

суббота) I wander up and down (я слоняюсь взад и вперед: «вверх и вниз») the

substantial lanes of Woolworth's (по солидным торговым рядам: «переулкам»

универмага Вулворт) as I did when I was young and visible (как я делала, когда

я была молодой и видимой). There is a pleasurable spread of objects (здесь

представлен приятный огромный выбор товаров; pleasurable —

доставляющий удовольствие; spread — протяженность) on the counters (на

прилавках) which I now perceive (которые я теперь воспринимаю) and

exploit with a certain detachment (и использую с определенной

беспристрастностью; to exploit — эксплуатировать, использовать в

действии), since it suits (так как это соответствует; to suit — удовлетворять

требованиям) with my condition of life (моим условиями жизни).

 

depart [di:'pQ:t] executor [Ig'zekjVtq] recreation ["ri:krI'eIS(q)n]

substantial [sqb'stxnS(q)l] pleasurable ['pleZ(q)rqb(q)l] spread [spred]

 


Дата добавления: 2015-10-30; просмотров: 138 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: The hay, the thumb was where the needle had stuck. | I was known as Needle. | Seen her, nearly five years ago. Kathleen barely thirty, had said, | Wondered that I had not seen her before in the Portobello Road on my | I took a good look at this man accompanying Kathleen. It was her husband. | Formerly I would jaunt with Kathleen in our grown-up days. The barrow- | Seeing a ghost when he saw me standing by the fruit barrow repeating in so | To Africa knowing I should probably leave his unit within a few months. | We had settled first at Fort Victoria, our nearest place of access to the | Anyhow, we visited George eventually, taking advantage of the offer of |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Between the fair grassy growths of beard and moustache.| Liked them but far more now that I have no need of any.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)