Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Примеры. - Если этот телевизор и дальше будет ломаться, придётся покупать новый.

Читайте также:
  1. Давид и Мария как примеры для нас
  2. Дополнительные замечания. Примеры.
  3. Еще примеры из жизни
  4. Закон сохранения момента импульса системы тел и его связь с изотропностью пространства. Примеры.
  5. Изучите специальную литературу по криминалистической тактике. Перечислите требования, предъявляемые к тактическим приемам. Приведите примеры нарушения данных требований.
  6. Интегралы от тригонометрических функций. Примеры решений
  7. Интегрирование по частям. Примеры решений

(1) このテレビがこれ以上壊れたら、新しいのを買わざるを得ないな。

- Если этот телевизор и дальше будет ломаться, придётся покупать новый.

 

(2) ずっと我慢してきたが、この状態だと歯医者さんに行かざるを得ない。

- Я терпел всё это время, но с таким состоянием мне придётся пойти к зубному.

 

(3) 上司の話を聞くと、どうしても海外に出張をせざるを得ないようです。

- Послушать шефа, так получается что как ни крути а придётся ехать в эту заграничную командировку.

Выражение неспособности предотвратить что-то используя 「やむを得ない」

Эта конструкция очень схожа с предыдущей, только здесь используется глагол 「止む」 указывающей нет возможности получить остановку для чего-нибудь. Помните, обычно мы не можем просто применять частицу прямого дополнения 「を」 к глаголам, то есть это просто устоявшееся выражение. Как и предыдущая конструкция, эта используется для описания чего-то, что происходит помимо нашего желания, под давлением обстоятельств. Разница в том, что это полное предложение и оно может применяется в отношении общей ситуации не подразумевающей никакого конкретного действия. Другими словами, вам не приходится что-то делать, скорее оно описывает ситуацию которой нельзя избежать. Если вы уже знаете что такое 「仕方がない」 или 「しょうがない」, то данная конструкция несёт по-сути то же значение. Разница лишь в том, хотите ли вы сказать "Похоже деваться некуда" или же "Из-за обстоятельств нам неподвластных..."

 

Так как это полное предложение, здесь особо нечего обсуждать. Просто берёте и используете его как подчинённое предложение.

Примеры

(1) やむを得ない事由により手続が遅れた場合、必ずご連絡下さい。

- Если по каким-то независящим от нас причинам документы будут опаздывать, обязательно свяжитесь с нами.

 

(2) この仕事は厳しいかもしれませんが、最近の不景気では新しい仕事が見つからないのでやむを得ない状態です。

- Может работа и не очень, но так как в ситуации нынешнего экономического упадка новую не найти, придётся жить с этим.

 

Озвучивание невозможности что-то сделать используя 「~かねる」

 

Значение и использование 「かねる」 довольно неплохо рассмотрены в этой статье из jeKai с приведением большого числа примеров. Хоть по большей части это и будет повторением того, что написано там, 「かねる」 это РУ-глагол используемый как суффикс для других глаголов указывающий на невозможность чего-то. Говоря "невозможно", мы не имеем ввиду принципиальную невозможность, такую как создание материи из ничего, речь идёт о невозможности что-то сделать в текущей ситуации.



 

「かねる」 чаще используется в отрицательной форме 「かねない」 чтобы показать что действие о котором идёт речь не невозможно, то есть, в общем возможно. Как указывает статья в jeKai, обычно используются когда речь идёт о чём-то нежелательном, другими словами подразумевается "есть опасность что ..." или "боюсь что ..."

 

Есть одна важная вещь, о которой статья в jeKai ничего не говорит, это как применять данную конструкцию. В общем это не сложно и наверное вы уже сами разобрались с помощью примеров что нужно всего лишь добавить 「かねる」 или 「かねない」 к основе глагола.

Использование 「~かねる」 когда нельзя что-то сделать

 

Чтобы используя 「かねる」 сказать, что что-то не получается сделать, возьмите глагольную основу и добавьте 「かねる」

 

例) 決める → 決めかねる

例) する → しかねる

 

「かねる」 это обычный РУ-глагол и можно использовать его форму для отрицания 「かねない」 что что-то (плохое) может случиться.

 

例) なる → なりかねる → なりかねない

例) する → しかねる → しかねない

 


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 70 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Числа более 99 | Другие счетные слова | Примеры | Указание на сколько много/мало чего-то имеется | Примеры | Использование 「とたん」 для указания на действие сразу после другого действия | Примеры | Что понимается под формальными выражениями? | Использование 「べく」 для описания попытки что-то сделать | Проявление признаков чего-либо |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Примеры| Часто ли Вы жертвуете радостями и жизни ради

mybiblioteka.su - 2015-2021 год. (0.01 сек.)