Читайте также:
|
|
Мы уже изучили начала японского языка. Теперь, когда мы знаем, как работает язык, можно переходить к рассмотрению более сложных грамматических конструкций. В этом разделе будет рассмотрена основная грамматика практического японского языка. Вы уже (наверное) усвоили самое элементарное, поэтому переводы теперь будут менее дословны, чтобы показать, как работает новая грамматика. К примеру, в предложениях, где субъект не определен, я могу просто вставить "он", хотя там может подразумеваться "мы" или "они", в зависимости от контекста.
Этот раздел начинается с главы, посвященной вежливым формам речи. В любом языке одну и ту же мысль можно выразить более или менее вежливым способом. Например, по-русски можно сказать "Позвольте..." или "Можно...". Согласитесь, что со своим профессором и с приятелями вы будете говорить по-разному. В японском языке в таких случаях изменяется не только лексикон, но и грамматическая структура каждого предложения. Вежливый язык заметно отличается от просторечного. С одной стороны, правила четко определяют, как строить предложения для разных ситуаций, с другой - в вашей речи должны быть использованы выражения соответствующего уровня вежливости. Мы рассмотрим вежливую версию языка, которой вы должны пользоваться при обращении к людям, находящимся на более высокой социальной ступени или к незнакомцам.
Далее в этой главе будут рассмотрены самые необходимые грамматические конструкции. Мы рассмотрим наиболее используемые формы, такие как тэ-форма, потенциальная, условная и волитивная форма. Все, что идет после этой главы, не так уж обязательно знать. Но все, что представлено здесь - необходимо, а значит, вам так или иначе придется это выучить. И выучить хорошо.
Содержание 4-й главы
Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 170 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Частица 「の」 для объяснений | | | Основа глаголов |