Читайте также: |
|
Це незмiнювана дiєслiвна форма, яка виражає додаткову дiю. Часто за аналогiєю до росiйської мови такi форми неправильно перекладаються. Необхiдно пам’ятати, що в українськiй мовi дiєприслівники недоконаного виду творяться вiд форм теперiшнього часу за допомогою суфiксiв -учи (-ючи) для I-ї дiєвiдмiни i -ачи (- ячи) для II-ї дiєвiдмiни: беруть - беручи, складають - складаючи.
Дiєприслiвники доконаного виду творяться вiд форми минулого часу доконаного виду додаванням суфiкса -ши: принiсши, подумавши.
У документацiї дiєприслiвники та дiєприслiвниковi конструкцiї бажано розмiщувати на початку речення.
Завдання 50. Перекладіть текст. Поясніть особливостi вживання дiєприслiвникiв.
1. Овладев быстрым чтением, не смешивайте две проблемы - культура чтения и скорочтение, не забывайте о дифференцированном методе чтения: исторический роман надо читать с одной скоростью, чем, скажем, научно-популярную книгу. Читая, освобождайтесь от душевного напряжения, создавайте соответственную рабочую обстановку. Не превращайте чтение в самоцель. (З підручн.)
2. Перед законом все должны быть равны. У всех должна быть равная обязанность соблюдать правовые предписания, в равных условиях все должны обладать равными правами и не иметь преимуществ, все права должны быть одинаково защищенными. Этот принцип проповедовал еще Цицерон, утверждая, что «под действие закона должны подпадать все». Иначе говоря, в жизнь необходимо претворять заключенную в праве идею справедливости, гарантии личности от злоупотреблений со стороны других субъектов, в том числе представителей власти. (З підручн.)
Завдання 51. Прочитайте речення. Випишіть дієприслівники, назвіть, від яких дієслів вони утворені, яку синтаксичну роль виконують у реченні.
Якщо, слухаючи слово Боже, ми маємо настрій і намір виправити себе, але, вийшовши з церкви, потопляємо думки наші в марноті світу і потрапляємо в полон своїх пристрастей, тоді ми є земля, що заростає терном, тоді слово Боже хоч і проростає в нашому серці, але терен марних турбот і тілесних пристрастей заглушує його, не дає йому світла і простору, щоб прорости і принести овочі. (За Н.Бабич)
Завдання 52. Запишіть українською мовою. З поданими конструкцiями складіть речення.
Определяя условия; ограничивая льготы; используя ресурсы; способствуя производству; принимая во внимание; определив количество; приняв эти условия; требуя внимания; изменяя жизнь; сделав ставку на; комбинируя подходы; изменив политику фирмы; выплатив все долги.
Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 290 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Особливості перекладу дієприкметникових конструкцій | | | ТЕМА № 6. ОСОБЛИВОСТI УСНОГО ДIЛОВОГО МОВЛЕННЯ |