Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Текст 2.4. Интервью с Исабель Альенде, членом конгресса Чили

Лексическая тема 1 | Jaques Delors, ex-presidente de la Comisión Europea | Текст 1.2. Romano Prodi, ex-presidente de la Comisión Europea | Текст 2.1. Интервью с кандидатом в Президенты Венесуэлы | Текст 2.2. Интервью с кандидатом в Президенты Перу | Chile no será contagiada por la crisis de Argentina”, dice Soledad Alvear, ministra chilena de Exteriores | Charla con el Sr. Pablo Cabrera, Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de Chile en Rusia. | Entrevista con Benjamín Barber, politólogo estadounidense | Отношения между Кубой и США | Текст 6. Беседа с Биллом Гейтсом |


Читайте также:
  1. B, Выберите для выделенных в тексте А слов правильные значения.
  2. CASE Ian Edgar (Liverpool) Limited v. the United Kingdom, (Application no. 37683/97, judgment date 25 January 2000) в контексті тлумачення поняття «майно».
  3. CASE OF ILAŞCU AND OTHERS v. MOLDOVA AND RUSSIA» (Application no. 48787/99, judgment date 8 July 2004) в контексті правила прийнятності скарг «ratione loci».
  4. CASE OF KINGSLEY v. THE UNITED KINGDOM» (Application no. 35605/97, judgment date 28 May 2002) в контексті принципу «ефективного» тлумачення Судом Конвенції.
  5. CASE OF LASKEY AND OTHERS v. THE UNITED KINGDOM в контексті обов’язку Суду враховувати «дискреційні повноваження» Високих Договірних Сторін.
  6. CASE OF LOIZIDOU v. TURKEY» (Application no. 15318/89, judgment date 18 December 1996) в контексті правила прийнятності скарг «ratione temporis».
  7. I. Предтекстовые упражнения

“Chile es una democracia, pero todavía coja”

Isabel Allende, hija del presidente Salvador Allende, es presidenta de la Comisión de Exteriores del Congreso de Chile y desde las filas socialistas defiende una reforma constitucional que acabe con los vestigios de la dictadura en Chile.

Вопрос 1: Сейчас, через 30 с лишним лет после военного переворота, считаете ли Вы, что демократия в Чили вполне сформировалась, или этот путь еще не пройден до конца и остается еще многое сделать?

Ответ: Lo nuestro es una transición prolongada. Somos una democracia, pero con rasgos de la dictadura, que se materializan en nuestra Constitución, de 1980, que no hemos logrado reformar. Todavía tenemos senadores designados, no elegidos, y al menos ocho de ellos pertenecen a las Fuerzas Armadas. El presidente no puede remover a los comandantes del Ejército. Es una democracia, pero todavía coja.

Вопрос 2: В какой степени удалось к сегодняшнему дню решить вопрос об ответственности лиц, совершивших преступления в период диктатуры? Действительно ли многие из них смогли избежать наказания?

Ответ: Avanzamos gradualmente. Hay 240 procesos abiertos a jefes de las Fuerzas Armadas, algunos retirados y otros en activo. Hay un proyecto en el Parlamento para estimular a aquellos que posean información, para que la entreguen. A cambio, se les ofrece una reducción de la condena, siempre que no sean dirigentes ni coordinadores de crímenes, es decir, siempre que no signifique impunidad. Es importante seguir la investigación, porque todavía hay 1.200 desaparecidos.

Вопрос 3: Что Вы можете сказать о судьбе бывшего диктатора Аугусто Пиночета? В ближайшие дни Верховный суд должен принять решение о лишении его парламентской неприкосновенности. Будет ли, по Вашему мнению, принято такое решение?

Ответ: Anteriormente había sido suspendido el desafuero por razones de salud, por demencia senil. Pero le hemos visto en restaurantes, ha concedido entrevistas en televisión... Aunque no se consiga el desafuero, lo importante es el veredicto de la historia. Él va a quedar como lo que es, un traidor y un gran cobarde. En Chile ya nadie duda de su responsabilidad.

Вопрос 4: Социально-политический кризис охватил многие латиноамериканские страны, такие как Боливия, Эквадор, Перу, Венесуэла, и стало очевидно, что граждане утратили доверие к государственным институтам. Не кажется ли Вам, что демократия в Латинской Америкенаходится под угрозой? Что необходимо для того, чтобы эту угрозу устранить?

Ответ: Hay una crisis de gobernabilidad. Hay varios países en los que los gobernantes no han acabado sus mandatos. La clase política tiene que ser consecuente con lo que promete, porque de lo contrario da lugar a liderazgos inadecuados, populistas o corruptos, como Fujimori. Necesitamos poderes separados y justicias autónomas, para que el pueblo no se sienta engañado. El desafío de América Latina es hacer que las instituciones funcionen. Y que los partidos políticos recobren su prestigio.

Вопрос 5: В последнее время, на фоне общего кризиса, Чили стала чем-то вроде островка стабильности и благополучия в Латинской Америке. В чем Вы видите причины успеха, чем объясняете тот факт, что экономические и социальные показатели страны заметно лучше, чем у ее соседей?

Ответ: Hemos sido muy responsables en el manejo macroeconómico. Y nunca dejamos de hacer inversiones en los programas sociales, incluso en los momentos de menor crecimiento económico, y eso nos ha permitido cierta estabilidad política. También ha sido importante nuestro papel en la escena internacional, donde hemos demostrado nuestra autonomía y mantuvimos firme nuestra posición a pesar de las presiones de EE.UU.

Вопрос 6: Готова ли Ваша страна пойти на уступки по вопросу о предоставлении Боливии возможности выхода к тихоокеанскому побережью через территорию Чили для транспортировки боливийского газа?

Ответ: Hay cuestiones que son intocables. ¿Qué le parecería a Europa que le propusiesen revisar sus fronteras? Es impensable. Aun así, estamos dispuestos al diálogo, y espero que algún día podamos reanudar las relaciones diplomáticas plenas. Pero hay que entender que la inestabilidad en Bolivia la hace buscar una causa común para unir a la gente, que en este caso es el acceso al mar.

Вопрос 7: Как давний и активный член Социалистической партии Чили, левой партии с богатой историей, согласны ли Вы, что Бразилия может сегодня считаться образцом того, к чему должны стремиться левые силы в Латинской Америке?

Ответ: Lula da Silva ha devuelto la esperanza a la gente y ha demostrado que su empeño por hacer una sociedad más equitativa va en serio. Este es también nuestro objetivo, porque somos sociedades profundamente desiguales. No protegemos al ciudadano corriente, a los parados, a los enfermos. En España, uno de los logros ha sido la universalización de los servicios sociales. La educación y la salud son las grandes reformas pendientes en Chile.

Вопрос 8: Прошло более тридцати лет со дня гибели Сальвадора Альенде в президентском дворце Ла Монеда в день военного переворота. За это время страна многое пережила и сильно изменилась. Продолжают ли жить в Чили идеи Вашего отца, остаются ли в силе его заветы?

Ответ: Estoy muy orgullosa de ser hija de Salvador Allende. Su lección es que la ética y la política deben ir juntas, y su actitud del 11 septiembre de 1973 es un buen ejemplo de ello. Hoy tenemos un mundo muy distinto al de la época de mi padre, pero sigue vigente la necesidad de la equidad, de combatir la pobreza, de la protección social. No hay mañana sin ayer, y tenemos que aprender de nuestra historia. La sociedad chilena se rompió hace 30 años, pero hoy no debe volver a suceder.


Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 73 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Entrevista con el Presidente de Costa Rica Miguel Ángel Rodríguez| Текст 3.1. Интервью с министром иностранных дел Аргентины

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)