Читайте также: |
|
Вопрос 1: Г-н Барбер, Вы широко известны своей острой критикой политики США на протяжении многих десятилетий. Не раз Вы оказывались правы, а теперь, после трагедии 11 сентября, к Вам обращаются за советом и консультациями представители наиболее влиятельных кругов правящей элиты. Так что же изменилось в американском обществе?
Ответ: Ha empezado una transformación muy profunda y fundamental tanto en la administración como, muy posiblemente, en toda la nación norteamericana. Hasta el 11 de septiembre de 2001 los norteamericanos seguían viviendo en un sueño, en ese mito de que podían vivir fuera del resto del mundo, protegidos por ese escudo antimisiles e intocables a todos los tormentos y la triste y dura historia de violencia del resto del mundo. En esa actitud, la postura de EEUU era de intervenciones cortas, unilaterales, arrogantes, o el aislamiento, la retirada, la negativa a participar. Esta postura se basa en esa tradición de 200 años de país protegido, del mito del segundo Edén.
Вопрос 2: Эта тенденция ощущать себя чем-то отдельным от остального мира, основателями нового, более совершенного образа жизни восходит еще к отцам американской нации. Именно поэтому попасть в американский рай так стремились целые поколения итальянцев, ирландцев, евреев, а в последние десятилетия еще и латиноамериканцев и выходцев из азиатских стран. И, как правило, их ожидания оправдывались.
Ответ: El mito se arraiga en el puritanismo y la filosofía política británica. Todos sentían que el mito era realidad, y teníamos una política exterior que se reflejaba en el mismo. Intervenciones violentas rápidas en territorio foráneo y después retirada al aislacionismo y unilateralismo. Lo que pasó el 11 de septiembre es que ese mundo que nosotros habíamos mantenido a distancia vino a nosotros, y en su forma más terrorífica y destructiva. Fue entonces cuando Washington, y hay que darle crédito a esta administración por ello, se dio cuenta de forma muy rápida del efecto de la interdependencia.
Вопрос 3: Не часто можно услышать от Вас похвалу в адрес администрации. Еще более удивительно, что Вы хвалите Джорджа Буша, от которого никто не ожидал особой политической мудрости. Неужели только страшный террористический акт может открыть глаза политикам на реальное положение дел в мире?
Ответ: Bush puede no ser el más inteligente de nuestros presidentes, pero es políticamente inteligente. Ha sido un hombre de negocios, un oportunista y un hombre muy común. Pero no está ciego, y casi de un día para otro ha adquirido un sentido de realismo respecto al mundo y la necesidad de crear una coalición mundial compleja, en la que no todo el mundo todo el tiempo nos apoyará en todo, pero todos cooperarán con EEUU en algo. Ha surgido una diplomacia mucho más compleja, con la aceptación de la interdependencia. Y la conciencia de que EEUU ya no puede hacer nada solo.
Вопрос 4: Эти перемены в какой-то мере объясняют тот удивительный факт, что США вдруг полностью погасили свою десятилетнюю задолженность перед ООН. Однако, далеко не все приветствуют эти изменения, многие опасаются, что среди новых союзников США далеко не все являются искренними приверженцами демократии.
Ответ: Hay gente inquieta por el hecho que la Administración colabore con el régimen militar en Paquistán, con Arabia Saudí e incluso con Irán. Creo que podemos decir que la respuesta de EEUU, pese a los temores de Europa a una reacción violenta de venganza irracional, de hecho jamás Washington ha actuado con mayor prudencia y racionalidad, especialmente teniendo en cuenta el extraordinario y dramático golpe que ha sufrido.
Вопрос 5: Многие сравнивают сентябрьские события с трагедией в Перл-Харборе, но ведь там погибло не более 2000 человек, в основном военных, и произошло это в 5000 км от побережья. Тем не менее, Рузвельт смог тогда сломить тенденцию к изоляции США от происходившего в Европе и убедить Конгресс вступить в борьбу с нацизмом.
Ответ: Sí, pero no se puede comparar. Pearl Harbor, a miles de kilómetros, era poco menos que una colonia. Ahora el terrorismo ha llegado al suelo norteamericano, el enemigo está también dentro, no sólo fuera. Y esto manifiesta la necesidad de una continua interdependencia. Con el día 11, y tras 200 años, queda caduco el legado de la Declaración de Independencia. Nos veíamos como un país autónomo del mundo, en el buen sentido de autarquía y sociedad libre, pero también en el malo de un país que no necesita a nadie y sólo actúa con otros por medio del dictado. Ahora necesitamos una declaración de interdependencia, de reconocer la necesidad de EEUU de actuar con los demás.
Вопрос 6: Действительно, европейцев всегда удивляло в американских гражданах почти полное отсутствие интереса к тому, что не касается непосредственно их страны, их жизни. Американцы постоянно путешествуют по своей обширной родине, но большинство из них никогда не покидало ее пределов. Мы были просто поражены, когда одна наша газета опубликовала данные о том, что более половины конгрессменов даже не имеет паспорта, необходимого для поездок за границу.
Ответ: Era el mito, la imagen que teníamos, vivíamos en nuestro mundo. Ahora muchos se han dado cuenta de que necesitamos a los demás no sólo en la lucha contra el terrorismo, sino en el medio ambiente, en el calentamiento global, en plagas como el SIDA, contaminación, la utilización abusiva de mano de obra en el tercer mundo. Nosotros ya eramos interdependientes, pero nos negábamos a reconocerlo.
Вопрос 7: Как Вы считаете, повлияет ли это каким-либо образом на процесс глобализации? Может быть, антиглобалисты, организующие многотысячные митинги, пикетирующие МВФ и ВТО в чем-то правы, и развитые страны изменят свою экономическую политику?
Ответ: Si entendemos que la anarquía de los mercados globales ha sido creada por esa ideología neoliberal en América, en el Reino Unido, en Japón, España y tantos sitios, entonces creo que emergerá esa confianza en lo público y la desconfianza por lo privado. Creo que si los países democráticos comienzan a reconocer la importancia del sector público, pueden utilizar su influencia en las instituciones de Bretton Woods para convertirse en instrumentos de bienestar global. Entonces estas instituciones pueden realmente ser motores de justicia global. Sería un paso más hacia la creación de una opinión pública global, una sociedad civil global.
Вопрос 8: Можно сказать, что уже сейчас существует общемировое общественное мнение по вопросу о преследовании диктаторов и военных преступников. Милошевич арестован, Пиночет осужден, многие находятся под следствием в связи с их участием в военных преступлениях. Как Вы оцениваете этот аспект глобализации?
Ответ: Creo que es un fenómeno muy positivo. Estos juicios pueden ser unos justos o no, pero de hecho marca la gestación de una opinión pública global que mira al pasado. Pero que se proyecta sobre todo a un futuro que deje claro a todo criminal y dictador que no tendrá un dulce retiro. El mundo ya ha cambiado radicalmente.
Вопрос 9: Да, мир, безусловно, изменился. Но какими будут последствия этих перемен? Будет ли на Земле общемировое правительство, удастся ли ему покончить с терроризмом, нищетой, наркоторговлей? Да и захотят ли этого сами народы? Ведь, несмотря на нашу уверенность в существовании общечеловеческих ценностей, некоторые считают, что эти ценности свойственны лишь европейской культуре.
Ответ: Depende mucho de América. Yo tengo una teoría, y por ello me gustaría advertir a los demás y en especial a los países amigos de EEUU. Mi preocupación radica en que tanto amigos como enemigos vean la nueva postura de EEUU a través de lentes viejas. Y que crean, especialmente los europeos, que conocen tan bien a los americanos, que la nueva postura de alianzas y cooperación no es sino una maniobra cínica. Pero la consecuencia de tal creencia sería reforzar en EEUU las auténticas posturas cínicas. Por eso es importante que desaparezca parte de ese antinorteamericanismo en el mundo, porque la aceptación sin cinismo favorece este cambio tan positivo.
Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 72 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Charla con el Sr. Pablo Cabrera, Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de Chile en Rusia. | | | Отношения между Кубой и США |