Читайте также:
|
|
He should perform Vyasta Samasta Mahävyähåti Homa and offer ghee-soaked wood of pradeça length silently into the fire.
He should perform Ñäöyäyana Homa, Vämadevya Gäëam and the other rites of Udicya Karma. He should give dakñiëä to the initiated Vaiñëavas and brähmaëas.
This is the Näma Käraëa rite according to the followers of the Säma Veda.
Pauñöika Karma
(Ceremony For Continuing Health of the Child):
This ceremony should be performed every month on the tithi and pakña (waxing or waning phase of the moon corresponding to the tithi and pakña on which the child was born.3
The father should take his morning bath, perform worship of Lord Viñëu and recite Svasti Väcana (oà svasti no govinda etc). He should chant “oà tad viñëoù” etc and “oà kåñëo vai saccidänada ghana etc.
He should perform Kuçandikä ending with Virupäkña Japa, calling the fire named “Balada.”
Then he should offer ghee-soaked wood of prädeça length into the fire silently and perform Vyasta Samasta Mahävyähåti Homa:
He should then offer oblations with the following three mantras:
oà acyutänantabhyäà svähä -
acyutänantabhyäà idam na mama
oà dämodara puruñottamäbhyäà svähä -
dämodara puruñottamäbhyäà idam na mama
oà väsudeva vämana viñëu vaikuëöhädibhyaù svähä -
väsudeva vämana viñëu vaikuëöhädibhyaù idam na mama
He should then offer oblations to the tithi and nakñatra devatäs saying:
oà tad viñëoù paramaà padaà
sadä paçyanti sürayaù
divéva cakñur ätatam
oà viñëave.....(tithi name eg. dvitéya) tithi devatäyai svähä -
idam viñëave idam na mama
oà tad viñëoù paramaà padaà
sadä paçyanti sürayaù
divéva cakñur ätatam
oà viñëave..........(nakñatra eg. Açviné) devatäyai svaha -
idam viñëave idam na mama
oà tad viñëoù paramaà padaà
sadä paçyanti sürayaù
divéva cakñur ätatam
om vaiñëavebhyo svähä -
idam sarva vaiñëavebhyo idam na mama
The father should offer as many oblations as he can using the mantras “oà tad viñëoù -” and “oà kåñëo vai saccidänanda-.”
He should then perform Vyasta Samasta Mahävyähåti Homa and offer ghee-soaked wood of pradeça length into the fire silently.
He should perform Ñäöyäyana Homa, Vämadevya Gäëam and the other rites of Udicya Karma. He should give dakñiëä to the initiated Vaiñëavas and brähmaëas.
This is the childs’ Pauñöik Karma according to the followers of the Säma Veda.
Anna Präçana
(Feeding the First Grains):
In the case of a male child the rite should be performed in the sixth or eigth month, on an auspicious day. In the case of girl, it should be performed in the fifth or seventh month, on an auspicious day.
FOOTNOTE:
This ceremony should not be performed before the fourth month, and not later than a year, for the sake of the child’s health. Signs of teeth are the indication that the child is ready for solid foods4.
END FOOTNOTE
The father, having taken his morning bath and performed Viñëu and Vaiñëava arcana and SättvikaVåddhi Çräddha, should perform Kuçandikä to the end of Virupäkña Japa, calling the fire named “Çuci.”
He should offer ghee-soaked wood of prädeça length into the fire silently and perform Vyasta Samasta Mahävyähåti Homa:
oà prajäpatiù viñëu åñiù
gäyatré chandaù
çré viñëuù devatä
vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
oà bhür svähä - idam viñëave idam na mama
oà prajäpatiù viñëu åñiù
uñëik chandaù
çré acyuto devatä
vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
oà bhuvaù svähä - idam acyutäya idam na mama
oà prajäpatiù viñëu åñiù
anuñöup chandaù
çré näräyaëo devatä
vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
oà svaù svähä - idam näräyaëäya idam na mama
oà prajäpatiù viñëu åñiù
båhati chandaù
çré ananto devatä
vyasta samasta mahävyährti home viniyogaù
oà bhür bhuvaù svaù svähä - idam anantäya idam na mama
He should offer an oblation of mahäprasädam rice into the fire, saying:
oà prajäpatiù viñëu åñiù
gäyatré chandaù
çrémad ananto devatä
puruñädhi-patyärthasya catuñpathe agnau anantäbhimukhasya äjya home viniyogaù
oà mahäprasädannaà vai ekam chandasyaà
tat hi ekaà bhütebhyaù chandayati svähä -
idam sarva bhütebhyaù idam na mama
“This mahäprasäda rice is an offering for the bhütas.”
The father should offer oblations of ghee with the following mantras:
oà prajäpatiù viñëu åñiù
gäyatré chandaù
çrémad ananto devatä
puruñädhi-patyärthasya catuñpathe agnau anantäbhimukhasya äjya home viniyogaù
oà çréù vai eñä yat sattvano virocano
saìkarñaëo mayi sattvaà avadhätu svähä -
idam saìkarñaëäya idam na mama
“This offering is for prosperity. May Virocana, Sattvana, Saìkarñaëa bestow truth in me.”
oà prajäpatiù viñëu åñiù
gäyatré chandaù
çrémad ananto devatä
puruñädhi-patyärthasya catuñpathe agnau anantäbhimukhasya äjya home viniyogaù
oà annasya ghåtam-eva rasaù-tejaù
sampadärtha tad anantäya juhomi svähä -
idam anantäya idam na mama
“Among food ghee is happiness, beauty, strength and nobility. I offer it to Ananta for all success.”
oà prajäpatiù viñëu åñiù
gäyatré chandaù
çrémad ananto devatä
mahäprasäda-sevana våttyavicchattyarthasya säyaà prätaù kñuddhame viniyogaù
oà viñëave kñudhe svähä - idam viñëave idam na mama
“To Viñëu for hunger.”
oà prajäpatiù viñëu åñiù
gäyatré chandaù
çrémad ananto devatä
mahäprasäda-sevana våttyavicchattyarthasya säyaà prätaù kñuddhame viniyogaù
oà çré viñëave kñuta pipäsäbhyäà svähä - idam viñëave idam na mama
“To Viñëu for hunger and thirst.”
He should offer oblations to the five life airs, saying:
oà präëäya svähä - idam präëäya idam na mama
oà apänäya svähä - idam apänäya idam na mama
oà samänäya svähä - idam samänäya idam na mama
oà udänäya svähä - idam udänäya idam na mama
oà vyänäya svähä - idam vyänäya idam na mama
He should then perform Vyasta Samasta Mahävyähåti Homa and throw ghee-soaked wood of prädeça length into the fire silently.
He should perform Ñäöyäyana Homa, Vämadevya Gäëam and the other rites of Udicya Karma. He should give dakñiëä to the initiated Vaiñëavas and brähmaëas.
He should then feed the child grains saying:
oà prajäpatiù viñëu åñiù
båhaté chandaù
çré acyuto devatä
kumärasya mahäprasädänna-präçane viniyogaù
oà acyuta
annapate annasya no dhehy-anamévasya çuçminaù
pradätäraà täriñaù urjaà no dhehi dvipade catuñpade svähä
oà präëäya svähä
“Oh Acyuta master of food, bestow food which gives strength and which is free from disease. You should lead the performer of sacrifice onwards. Give strength to us and the animals. I make this sacrifice to the präëa.”
oà prajäpatiù viñëu åñiù
gäyatré chandaù
çré janärdano devatä
kumärasya mahäprasädänna-präçane viniyogaù
oà janärdana
annapate kånuta annaà no dhehi péyuña
asäktaà te ‘nnaà yad yad yuge no dhehi dvipade catuñpade svähä
oà apänäya svähä
“Oh Janärdana, Lord of sustenance and food, provide our sustenance, bestow Your food of bliss and immortality. At all times bestow upon us, both human and beast. I make this sacrifice to the apäna.”
oà prajäpatiù viñëu åñiù
gäyatré chandaù
çré lakñmé-näräyaëau devate
kumärasya mahäprasädänna-präçane viniyogaù
oà lakñmé näräyaëau
annapaté annaà amåtaà no dhehi kamalä saàskåtaà
te bhukta çeñaà no dhehi dvipade catuñpade svähä
oà samänäya svähä
“Oh Lakñmé-Näräyaëa, rulers of sustenance, give us the food of immortality, prepared by Lakñmé herself. Bestow upon us Your remnants, to the humans and the animals alike. I make this sacrifice to the samäna.”
oà prajäpatiù viñëu åñiù
gäyatré chandaù
çré yajïo devatä
kumärasya mahäprasädänna-präçane viniyogaù
oà annapate yajïa annaà adhiyajïaà tvadéyaà
no dhehi sarva durlabhaà mänuñyaà vai sudhäyutaà
no dhehi dvipade catuñpade svähä
oà udänäya svähä
“Oh Lord of sustenance, give us Your principal sacrifice, the food of that sacrifice. Bestow to us the human form and nature so hard ot attain, made eternal. Bestow that to us, humans and animals alike. I make this sacrifice to the udäna.”
oà prajäpatiù viñëu åñiù
gäyatré chandaù
çré janärdano devatä
kumärasya mahäprasädänna-präçane viniyogaù
oà annapate janärdana ñaò rasam amåta siktaà
niveditaà te sad annaà no dhehi kilbiçäpahaà
no dhehi dvipade catuñpade svähä
oà vyänäya svähä
“Oh Janärdana, give to us, both man and beast, Your eternal food, that which has been offered to You, soaked with the nectar of the six flavors, and capable of destroying all sins. I make this sacrifice to the vyäna.”
After the Anna Präçana ceremony, he should give as much dakñiëä that he possibly can to all the initiated Vaiñëavas and to all the vaiñëava-brähmaëas. He should serve (prasäda) to all the devotees, guests and other living entities.
After the Anna Präçana the next saàskära is Pütra Mürdhäbhighräëam
This ends the Anna Präçana rites.
Putra Mürdhäbhighräëam
(Smelling the Son’s Head):
This may be performed after the Anna Präçana ceremony, while giving blessings, when the father returns from a long journey.
The father should wash his feet, perform äcamana and facing East hold the childs’ head (or the eldest son’s head first, if there are more than one son), saying:
oà prajäpatiù viñëu åñiù
anuñöup chandaù
çré padmanäbho devatä
pütrasya mürddhanam upasaàgåhya jape viniyogaù
oà aìgät aìgät saàçravasi
hådayät adhijäyase
präëam te präëeëa saàdadhämi
jéva me yävad äyuñam
“Breath of life, from limb to limb you flow. From the heart you conquer. Oh son, to you by my breathing I give life. Live a long life for me.”
oà prajäpatiù viñëu åñiù
gäyatré chandaù
çré viñëuù devatä
pütrasya mürddhanam upasaàgåhya jape viniyogaù
oà aìgät aìgät saàbhavasi
hådayät adhijäyase
vedo vai putranämäsi
saàjéva çaradaù çatam
“From limb to limb you flow. From the heart you conquer. Your name is the Veda, eternal knowledge. Live a hundred autumns, a hundred harvests.”
oà prajäpatiù viñëu åñiù
gäyatré chandaù
çré näräyaëo devatä
pütrasya mürddhanam upasaàgåhya jape viniyogaù
oà asmä bhava paraçuù bhava
hiraëyäà amåtaà bhava
ätmäsi putra mä måthäù
saàjéva çaradaù çatam
“Be like a stone, be like a thunderbolt, be immortal wealth. Oh son, you are my very self. Do not die. Live a hundred autumns.”
He should smell the child’s head, saying:
oà prajäpatiù viñëu åñiù
anuñöup chandaù
çré puruñottamo devatä
pütra mürddhäbhighräëe viniyogaù
oà paçünäà tvä hiàkäreëa
abhijighrämi (name of son)däsa
“Oh....(name of son), making a sound like the breathing of the cows, I smell your head.”
He should then apologize for any faults in the ceremony (acchidra väcanam):
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 90 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
The child should be named on the tenth, twelfth, hundred and first day, or one full year from his birth. | | | On the East side of the fire he should place three cups of raw rice and barley, and three cups of uncooked sesame, rice and urad-dhal. |