Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Экономические факторы

Читайте также:
  1. IV. АНАЛИЗ И ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ПРОТИВОРЕЧИЯ, ВОЗНИКАЮЩИЕ В ПРОЦЕССЕ МАТЕРИАЛЬНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ВОЙСК И ФОРМИРОВАНИЙ ГО И ПУТИ ИХ РАЗРЕШЕНИЯ.
  2. V2: Экономические агенты, собственность и экономические интересы, экономические системы.
  3. Акушерско-гинекологические факторы риска гестоза
  4. В реальной жизни все указанные причины и факторы тесно свя­заны между собой и влияют друг на друга.
  5. Внешние факторы
  6. Возможные опасные факторы на объектах АПК
  7. Возникновение аппетита и факторы, на него влияющие.

Перед нашей страной стоит задача огромной сложности: в кратчайшие сроки ликвидировать отставание в качестве выпускаемой продукции, освоить лучшие мировые технологические достижения, сделать выпускаемые товары конкурентоспособными на мировом рынке. Для решения этой задачи прежде всего необходимо всесторонне изучать прогрессивные технологические достижения, перенять все новое, что накоплено в мировом производстве. Для того чтобы отечественные предприятия могли успешно конкурировать с лучшими зарубежными фирмами, каждый квалифицированный специалист должен знать по зарубежным первоисточникам, что делается, что планируется развитыми странами в соответствующих областях науки и техники. Практика показала, что нужны не просто переводчики, а именно высококвалифицированные специалисты, владеющие иностранным языком. Дело не только в том, что ждать перевода и перепечатывания книг и статей при стремительном развитии науки — непозволительная роскошь (проходит в среднем два-три года между временем перевода и напечатанием книги). Какую статью стоит переводить полностью, а какую лишь частично, может решить только «узкий специалист», владеющий иностранным языком.

Таким образом, владение иностранным языком становится в настоящее время одним из условий профессиональной компетентности специалиста. Спрос на специалистов, владеющих иностранным языком, резко возрос и будет возрастать по мере экономического развития страны.

Значимость иностранного языка в сфере экономики повышается также в связи с перестройкой системы внешнеэкономической деятельности предприятий, с созданием совместных коллективов ученых и специалистов, обменом научно-технической документацией и т. п. Для этого нужно иметь в своем распоряжении высококвалифицированных специалистов, умеющих не только читать специальную литературу, но и общаться на иностранном языке.

Особенно заметно отставание языкового обеспечения в области маркетинга. По данным американских специалистов, совокупные расходы на маркетинг в США составляют более половины цены многих товаров. Примерно такие же оценки существуют в отношении западноевропейского и японского рынка.

Изучение деятельности зарубежных фирм, успешно конкурирующих на мировом рынке, показывает, что в каждой такой фирме маркетингом занимаются от нескольких сот до нескольких десятков тысяч сотрудников, отлично владеющих 3 - 4 иностранными языками, чего, к сожалению, не наблюдается в нашей стране.

Низкий уровень иноязычной грамотности специалистов не только подрывает конкурентоспособность нашего государства, но и мешает перестройке экономики внутри страны. Особенно заметно это проявляется при организации совместных предприятий.

Чтобы возникло совместное предприятие, партнеры должны хорошо знать друг друга. Без знания нет доверия, а без доверия не может быть совместного предприятия. Самый большой барьер к узнаванию друг друга — языковой. Руководители зарубежных фирм давно поняли это. Они не только сами владеют несколькими языками, но и стремятся к тому, чтобы каждый работник знал хотя бы один иностранный язык.

Наши «безъязыкие» специалисты просмотрели технологический прорыв, резко изменивший расстановку сил на мировой арене. Мы можем прозевать его еще раз, если не спланируем правильно иноязычную политику, не примем дополнительные меры по языковому обеспечению наших потребностей.

Значимость ИЯ повышается и в связи с возрастанием роли информатики в ускорении научно-технического прогресса. На языке ЭВМ разговаривает весь деловой и научный мир. Без этого вести экономическую деятельность, выходить на широкие контакты с зарубежными партнерами в ближайшем будущем будет невозможно.

Информатизация включает общую и специальную («пользовательскую») подготовку людей. Речь идет не только об обучении компьютерной грамотности, владении электронной техникой и машинными языками, но и о приобщении к информационной культуре. Знание ИЯ способствует решению как первой, так и второй задачи.

Накопленный опыт уже сейчас свидетельствует о том, что владение английским языком поможет быстрее освоить вычислительную технику и самые распространенные машинные языки.

ИЯ помогает не только быстрее находить диалог с компьютером, но и дает возможность приобщиться к новейшим информационным технологиям, к информационной «вселенной» в виде баз данных и знаний, с которыми связаны люди, использующие персональные компьютеры.

Без этого ключ к международному банку знаний может остаться для нас за семью печатями, а наша страна рискует вновь остаться на обочине технического прогресса.

На основании сказанного можно утверждать, что повышение уровня иноязычной грамотности населения есть мощный резерв ускорения социально-экономического прогресса. Знание ИЯ на наших глазах из сугубо личной потребности вырастает до поистине общественных государственных масштабов.

Только сейчас, перестав жить за закрытыми дверями, столкнувшись с необходимостью конкурентной борьбы на мировом рынке, мы начинаем понимать, что иноязычная грамотность — это национальный капитал, неоценимое человеческое духовное богатство. Иноязычная грамотность — это не довесок интеллигентности, а прежде всего экономическая категория. Может быть, впервые за годы существования нашего государства мы начинаем осознавать, что нужды производства и иноязычная грамотность специалистов неотделимы. ИЯ, интегрируясь с техническими науками и материальным производством, перерастает в непосредственную производительную силу.

Низкий уровень иноязычной грамотности, как показывает история, неизбежно приводит к снижению интеллектуального и нравственного потенциала общества. Это слишком дорогая цена. Нашим обществом еще не осознаны до конца потери, которые оно несет от низкого уровня иноязычной грамотности специалистов.

 


Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 98 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Культуры | Введение | ОСНОВЫ МЕТОДИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВКИ УЧИТЕЛЯ | Кто определяет цель? | Познание | Задание 3. | Иноязычная культура | Номенклатура воспитательных целей и задач в овладении иноязычной культурой в средней школе. | Иноязычное образование и личность | Что такое методическая культура? |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Иноязычное образование и общество| Политические факторы

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.012 сек.)