Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Примечания. Текст:Мэрилин Мэнсон

Читайте также:
  1. Дополнительные примечания
  2. Примечания
  3. Примечания
  4. Примечания
  5. Примечания
  6. Примечания
  7. Примечания

Текст: Мэрилин Мэнсон

Музыка: Джон 5, Мэнсон, Тим Сколд

В центре этой песни — игра мотивами доходящего до святости совершенства и отсутствия, что отражено в ее названии: saint — святой, ain’t — не.
Адресатом композиции выступает, прежде всего, Роуз Макгован, бывшая девушка Мэнсона. Это подтверждается связью (s)AINT с (смотрите ниже). На соответствующем развороте альбомного вкладыша тексты этих песен размещены параллельно, показывая двойственное отношение Мэнсона к Роуз.
Но содержание песни шире, чем просто обращение к Роуз Макгован. «Думаю, в этой песне остатки и осколки многих взаимоотношений. На самом деле она скорее обо мне. Больше я уже не подгоняю себя под представления других о совершенстве. В моей жизни было много людей, имевших для меня особое значение; она не единственная. К тому же, эта песня вовсе не обязательно о женщинах. Она и о мужчинах, с которыми я общался»


Да плевал я, если твоему миру сегодня приходит конец. — Отсылка к песне The Last Day on Earth из альбома Mechanical Animals.
…я набросал тебе сердечко. — Имеется в виду валентинка, что подтверждается названием песни и ее порядковым номером (семь, половина от четырнадцати).
У меня есть F и C, а также K Не хватает только вот сучки вроде тебя, буквы U. — Схожая игра со словом fuck ранее была в песне Burning Flag из альбома Holy Wood: «Мы вымолвили ABC и наши F U C K».
Ты хотела совершенства? — Мотив совершенства проходит через весь альбом Mechanical Animals с несомненным намеком на отношения Мэнсона и Роуз Макгоуан: «Мы были нейрофобами и были совершенны» (Mechanical Animals); «Она хочет, чтобы я был Совершенен, как Кеннеди» (Posthuman); «Ты был из совершенного мира» (Coma White).
У тебя в гетто я был денди с Белоснежной улыбкой… — Имеется в виду нацистское гетто. «В период Второй мировой войны 1939—1945 годов фашисты создавали еврейские гетто в оккупированных городах Восточной Европы. По существу это были своеобразные концентрационные лагеря, население которых было почти поголовно уничтожено»
…мертвая голова на трости. — “A death’s head on a mopstick” — сокращение от фразеологизма to look like a death’s head on a mopstick — иметь жалкий вид. Буквальный перевод этого выражения — выглядеть, как череп на палке. Словосочетание death’s head — череп, в определенных контекстах «мертвая голова», в данном случае отсылает к черепу как эмблеме смерти. Эту эмблему носили на кокарде все члены СС, в том числе и состоящие в подразделении «Мертвая голова», солдаты и офицеры которого управляли концентрационными лагерями, в частности, гетто.
Вивисекс-символ — гибрид слов «вивисекция» и «секс-символ». Вивисекция — это «операция на живом животном с целью изучения функций организма, действия на него различных веществ, разработки методов лечения и т. п.» (Большая энциклопедия
Супер-Эго сучка… — Супер-Эго (Сверх-Я) — в психоанализе уровень психики, вбирающий в себя требования социума и служащий источником моральных чувств. Супер-Эго выступает контролирующим и наказывающим агентом, пытаясь подчинить себе Эго. Сравните: «Мы преклоним колени Перед алтарем моего эго» ().

 

 

8. Ka-boom Ka-boom ka boom ka boom x6 We’re a death-marching band Peter Pan off the wagon Entertain but never trust anyone sober We’re tasteless but taste good My (S)top Hat’s top hat(ed) Unsafe cheerleaders with Porn poms and pipe bombs I won’t do it with you I’ll do it to you I hope this hook gets caught in your mouth I won’t do it with you I’ll do it to you Don’t Say No. Just Say Now I like a big car, cause I’m a big star I make a big rock and roll hits I’d like to love you But my heart is a sore I am, I am, I am so yours Ka-boom, ka-boom x3 I’d like to la la la la love you I’m the leader of the club and I’ve shrugged off My mouse ears We fly No-Class Dumbo jets And drive hardcore-vettes We fight war with drugs And our sex always formal We wear lawsuits when We get high high high.... (pre-chorus, chorus, post-chorus) “Inhale, exhale, let’s all hail” It’s a depraved new world (x2) After all I like a big car, cause I’m a big star I make a big rock and roll hits I’d like to love you But my heart is a sore I am, I am, I am so yours I am a big car and I’m a strip bar You call it fake, I call it, “good as it gets.” And nothing in this world is for real Except you are for me and I am so yours.... (post-chorus)   8. Ка-Бум Ка-Бум Ка-бум, Ка-бум Мы похоронный оркестр В жопу пьяный Питер Пэн Развлекай, но никогда не доверяй трезвенникам Мы страдаем безвкусицей, но ничего на вкус Мои не предохраняющиеся чирлидеры в цилиндрах С порнпонами и самодельными бомбами Я не буду делать этого с тобой, я сделаю это тебе Надеюсь, ты попадешься на этот крючочек Я не буду делать этого с тобой, я сделаю это тебе Не говори «нет» Просто скажи «сейчас» Я тащусь от больших тачек, ведь Я большая рок-звезда Я сочиняю большие рок-хиты Я бы полюбил тебя Но мое сердце — сплошная язва Я, я, я твой навеки Ka-boom, ka-boom Я бы рад полю-лю-лю-лю-лю-любить тебя Я душа компании и я отделался От своих мышиных ушей Мы летаем в Дамборобусах всем скопом И водим хардкорветы Мы боремся с войной наркотой А наш секс всегда чопорен Мы меняем судебные процессы, как перчатки, когда получаем кайф, кайф, кайф …. (до-припев, припев, пост-припев) «Вдох, выдох, хайль» Это развращенный новый мир Как-никак Я тащусь от больших тачек, ведь Я большая рок-звезда Я сочиняю большие рок-хиты Я бы полюбил тебя Но мое сердце — сплошная язва Я, я, я твой навеки Я сам большая тачка и Я стрип-бар зовешь это фальшивкой а Я называю это «платить той же монетой». Все в этом мире эфемерно Кроме того, что ты принадлежишь мне А я твой навеки …. (пост-припев)

Примечания
Текст:
Мэрилин Мэнсон

Музыка: Джон 5, Тим Сколд

 

9. Slutgarden I’ll pretend that I want you For what is on the inside But when I get inside I’ll just want to get out I’m your first and last deposit Through sickness and in hell I’ll never promise you a garden You’ll just water me down I can’t believe that you are for real I don’t care as long as you’re mine When I said we You know I meant me and When I said sweet I meant dirty (hey, hey) (x2) I’m unsafe, unsafe x2 I won’t repent and so I memorize the words to the porno movies It’s the only thing I want to believe I memorize the words to the porno movies This is a new religion to me I’m a VCR funeral of Dead memory waste and My smile is a chainlink fence That I have put up I love the enemy, my love is thee enemy They say they don’t want fame But they get famous when we fuck.... (chorus, post-chorus) I never believed the devil was real But god couldn’t make someone filthy as you.... (chorus) You are the church I am the steeple, When we fuck We are all god’s people (x2)   9. Сад Шлюх Я буду притворяться, что хочу тебя За то, что скрыто от глаз Когда же я проникну внутрь Я захочу только выбраться Я твой первый и последний вклад В болезни и аду Не буду обещать тебе райские кущи Вместо этого тебе придется орошать меня Не могу поверить, что ты во плоти Но мне все равно, пока ты моя Когда я говорил «мы» Знаешь, я имел в виду только себя, а Когда я говорил «милая» Я имел в виду «дрянь» (эй, эй) (х2) Я совершенно не предохраняюсь х2 Но ничуть об этом не пожалею, а потому Я заучиваю слова под звуки порнофильмов Это то единственное, чему я хочу верить Я заучиваю слова под звуки порнофильмов Это для меня новая религия Я хороню в видеомагнитофоне Мертвые воспоминания, а Моя улыбка — это сетчатый забор Которым я огородился Я возлюбил врага своего, моя любовь тебе враг Они утверждают, что не желают славы Но они прославятся когда мы будем трахаться.... (припев, пост-припев) Я никогда не верил, что дьявол существует Бог просто не смог бы сотворить создание, столь же порочное, как ты …. (припев) Ты церковь А я шпиль, Когда мы трахаемся Мы все божьи люди (х2)

 


Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 82 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Примечания | Примечания | Примечания | Примечания | Примечания | Примечания | Примечания | The Golden Age of Grotesque | Примечания | Примечания |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Примечания| Примечания

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)