Читайте также:
|
|
Взять за руку Нэнси.
- Ты что, не слышишь? - заворчал Сайкс, так как Оливер мешкал и ози-
Рался вокруг.
Они находились в темном закоулке, в стороне от людных улиц. Оливер
Прекрасно понимал, что сопротивление ни к чему не приведет. Он протянул
Руку, которую Нэнси крепко сжала в своей.
- Другую руку дай мне, - сказал Сайкс, завладев свободной рукой Оли-
вера. - Сюда, Фонарик!
Собака подняла голову и зарычала.
- Смотри! - сказал он, другой рукой касаясь шеи Оливера. - Если он
промолвит хоть словечко, хватай его! Помни это!
Собака снова зарычала и, облизываясь, посмотрела на Оливера так,
Словно ей не терпелось вцепиться ему в горло.
- Пес его схватит не хуже, чем любой христианин, лопни мои глаза, ес-
ли это не так!.. - сказал Сайкс, с каким-то мрачным и злобным одобрением
Посматривая на животное. - Теперь, мистер, вам известно, что вас ожида-
ет, а значит, можете кричать сколько угодно: собака скоро положит конец
этой забаве... Ступай вперед, песик!
Фонарик завилял хвостом в благодарность за это непривычно ласковое
Обращение, еще раз, в виде предупреждения, зарычал на Оливера и побежал
Вперед.
Они пересекли Смитфилд, но Оливер все равно не узнал бы дороги, даже
Если бы они шли через Гровенорсквер. Вечер был темный и туманный. Огни в
Лавках едва мерцали сквозь тяжелую завесу тумана, который с каждой мину-
Той сгущался, окутывая мглой улицы и дома, и незнакомые места казались
Оливеру еще более незнакомыми, а его растерянность становилась еще более
Гнетущей и безнадежной.
Они сделали еще несколько шагов, когда раздался глухой бой церковных
Часов. При - первом же ударе оба спутника Оливера остановились и повер-
Нулись в ту сторону, откуда доносились звуки.
- Восемь часов, Билл, - сказала Нэнси, когда замер бой.
- Что юлку говорить? Разве я сам не слышу? - отозвался Сайкс.
- Хотела бы я знать, слышат ли они? - произнесла Нэнси.
- Конечно, слышат, - ответил Сайкс. - Меня сцапали в Варфоломеев
День, и не было на ярмарке такой грошовой трубы, писка которой я бы не
Расслышал. От шума и грохота снаружи тишина в проклятой старой тюрьме
Была такая, что я чуть было не размозжил себе голову о железную дверь.
- Бедные! - сказала Нэнси, которая все еще смотрела в ту сторону, где
били часы. - Ах, Билл, такие славные молодые парни!
- Да, вам, женщинам, только об этом и думать, - отозвался Сайкс. -
Славные молодые парни! Сейчас они все равно что мертвецы. Значит, не чем
И толковать.
Произнеся эти утешительные слова, мистер Сайкс, казалось, заглушил
Проснувшуюся ревность и, крепче сжав руку Оливера, приказал ему идти
Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 56 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Ла молодая женщина. | | | Дальше. |