Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 46. Мердок пытался осмыслить то, что только что сказала девушка

 

Мердок пытался осмыслить то, что только что сказала девушка. Она толкнула его.

- О, впервые вижу копа, у которого на роже написана работа мысли.

Оливия все еще не догоняла суть разговора.

- Она, что еще не рассказала о пасторе, который домогался ее, да?

- А что пастор делал? – спросила Ида, и ее глаза сверкнули возбужденно.

Мердок не ответил.

- Ида, когда ваш «Визитер» приходил к вам последний раз?

- Днем в понедельник. Это его обычные рабочие дни. Да, ладно, не пойму, зачем болтать о мертвеце.

- Я расследую убийство преподобного Чарльза Говарда. Он был убит во вторник днем.

Ида перевернула ведро, чтобы убедиться, что оно действительно пусто.

- Тем хуже для него.

- И совсем плохо для тебя. Нет «Визитера», нет и сделки, - сказала Оливия.

- О, не знаю, о чем это вы, я планировала встретиться с ним сегодня днем.

- Мертвые ни с кем не встречаются, как я слышала.

Ида рассмеялась.

- Большинство мужчин, с которыми я встречаюсь, мертвые. Именно поэтому они приходят ко мне. Это моя работа, возвращать их к жизни.

Мердок подпрыгнул.

- Что вы имели в виду, сказав, что планировали встретиться с ним сегодня днем?

- Только то, что сказала. Он пришел в среду и сказал, чтобы я с ним встретилась в оранжереи сегодня днем после того, как я получу свой суп.

Оливия повернулась к Мердоку.

- Так это не пастор. Она говорит о ком-то другом?

- Кажется, да. Либо он представился именем Чарльза Говарда, либо это удивительное совпадение.

- Слишком удивительное совпадение, если вы спросите меня.

Ида нахмурилась.

- О чем вы болтаете, не пойму? Вы хотите сказать, что у мертвого парня было имя Чарльз Говард.

- Так точно, - ответил Мердок.

Девушка захихикала.

- Мне кажется, что я что-то читала в газетах… Бывает, что клиенты пользуются чужой биографией. Лучший из моих, говорил, что он премьер-министр… Хотя, чем черт не шутит, может быть, он и был премьер-министром.

- Следи за своим языком, Ида, - сказала Оливия, давясь от смеха.

Ида, казалось, упивается своей ролью.

- Парни всегда придумывают истории, чтобы держать вас в неведении, чтобы вы не могли трепать нервы их женам. Был у меня один, так он сказал, что умирает, и что он девственник. Доктор порекомендовал ему связь с женщиной, прежде чем он отойдет в мир иной. Сказал, это может продлить его жизнь, - она снова рассмеялась, - должно быть, помогло. Парень все еще жив и топчет нашу землю вот уже шестой год. Между прочим, большая шишка в городском совете. Этот Говард, пытаясь оправдать свой маленький грех, говорил мне, что неделями не имеет супружеских отношений, потому что его жена беременна.

- Вы не говорили мне, что жена пастора беременна! – воскликнула Оливия, обращаясь к Мердоку.

- Да, это так. И он не мог узнать это из газеты.

Ида похлопала по руке детектива.

- Слушайте, если у вас все, то я пошла.

- Вы клянетесь, что это один и тот же человек, с которым вы встречались и в понедельник и в среду? Вы же сказали, что не можете описать ни того, ни другого.

- Я сказала правду. Но я узнала голос. Хотя он и звучал хрипло, словно простуженный, но это, возможно, была уловка. Я все равно узнала его голос, тот же самый голос. И он хочет того же. Видимо, ему понравилось, и он счастлив от нашего обмена услугами.

Она вытерла рот грязным платком.

- Я ухожу. Он не будет ждать.

Мердок схватил ее за руку.

- Вы никуда не пойдете. Мне нужно поговорить с этим человеком.

Он достал из кошелька последние два доллара.

- Вот, возьмите. И я хочу, чтобы вы поменялись шалями с миссис Багли.

- У меня добротная шерстяная шаль, - сказала Оливия.

- Моя тоже неплохая, - сказала Ида.

Хотя на самом деле ее потертая клетчатая шаль была намного хуже, чем шаль ручной вязки Оливии. Они обе знали это.

- Пожалуйста, дамы! У нас не так много времени.

Неохотно Оливия сняла свою шаль и передала ее девушке.

- Ида, как ваша фамилия, и где вы живете? Нет-нет, не надо бояться, что у вас появятся неприятности. Просто я должен буду вернуться и поговорить с вами еще раз.

- Ну, раз так, - сказала девушка, плотоядно улыбаясь, - моя фамилия Харпер, а живу я на Шербурн Стрит, 310, первая комната сзади, – Она накинула шаль. - Вы оставите эту вещицу мне?

- Нет.

- Да.

Оливия и Мердок заговорили одновременно, и у него сложилось впечатление, что только что он попрощался с половиной своего недельного заработка.

- Где вы должны были встретиться с этим человеком?

- В оранжереи Садов, в южной части. Там есть пруд с водяным колесом. Место тихое, кругом кусты.

- Он рискует, - сказала Оливия, - там же гуляют люди.

- Не в это время года. Он сказал, что его это устраивает.

- Что значит устраивает?

- Наверное, он живет рядом. Он может поставить чайник на плиту, перепихнуться с проституткой и успеть к тому моменту, как этот чайник закипит. Но если хотите знать мое мнение, то он из породы людей, которые любят риск, - сказала Ида.

Мердок поднялся на ноги.

- Ида, большое спасибо за помощь.

Он взял Оливию за руку.

- Пойдемте. Нам надо спешить.

Она позволила увести себя.

- Я до сих пор не поняла, зачем надо было меняться шалями?

- Потому что я хочу, чтобы вы изобразили ее.

Женщина встала как вкопанная.

- Изображать эту шлюху? Никогда. Кроме того, это опасно. Вы ведь, кажется, подозреваете этого парня в убийстве?

- Я не знаю этого наверняка. Просто хочу поговорить с ним. Вы будете в полной безопасности, я вам обещаю.

- Вы и ваши обещания. Вы не сможете защитить лису от зайца в вашем состоянии!

Она была права, но последнее, что хотел бы видеть Мердок, так это ее боль.

- Все, что я хочу, чтобы вы сделали, просто пошли в Сады, а я постараюсь опознать его.

Она изучала его лицо.

- Ваша мать хотела, чтобы вы стали копом?

- Я не понимаю, что вы имеете в виду.

- Если бы она хотела, то она бы светила на вас прямо сейчас. Я встречалась с матерями некоторых чертовых священников, так они идут в массы, думая, что они - Сама Мария.

Мердок не знал, правильно ли понял то, что сказала Оливия, но сейчас не было времени для раздумий.

- Люмбаго или не люмбаго, но я не допущу, чтобы вы оказались в опасности.

Она погладила его по щеке.

- Не беспокойтесь обо мне. Я смогу позаботиться о себе.

Они быстро добрались до Садов, территория которых перед павильонами выглядела пустынной, как никогда.

- Лучше, чтобы никто не видел нас вместе, - сказал Мердок. – Я пойду первым.

- Что, если он уже здесь?

- Тем лучше. Тогда мне нужно будет привлекать вас к этому.

Оливия нахмурилась.

- Подождите-ка. Вы же не думаете, сделать это немедленно. Вы можете арестовать какого-нибудь чудика, нюхающего цветочки. Этого парня надо ловить в действии. И не говорите, нет. Иначе вы не в состоянии будет доказать то, что он делал.

- Оливия, я не могу…

Она перебила его.

- Я же сказала вам, что смогу постоять за себя.

Мердок собрался было протестовать снова, но она остановила его.

- Шевелитесь, ради Христа. Я подожду здесь. Если он внутри, вы пройдете мимо.

Она была права.

- Дайте мне десять минут. Если я не выйду, значит, его там нет. Я найду место, где укрыться. Оранжерея, где они договорились встретиться, находится слева через соединительную дверь. Ближе к ее концу есть пруд, а рядом с водяным колесом – хижина. Я попытаюсь спрятаться в ней.

Она кивнула и накинула на голову шаль.

- Фу, как воняет!

Мердок оставил ее и толкнул дверь в оранжерею, затем он направился в левую ее часть и через смежные двери попал в помещение, где должна была состояться встреча. Оглядевшись, он разочаровано вздохнул. Здесь было пустынно, ни человека.

Он встревожился, когда Ида сказала, что это место удобно для ее «Визитера».

Есть два человека, которые подходят под эту категорию, Свонзей и Драммонд, и оба знают более интимные факты из личной жизни Говарда.

Он нахмурился. До сих пор он не подозревал ни одного из них в том, что они способны злоупотребить своим положением, ради удовлетворения своих плотских прихотей. И, конечно же, не в убийстве Чарльза Говарда. Но один из них был преступником.

 

 


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 42 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 35 | Глава 36 | Глава 37 | Глава 38 | Глава 39 | Глава 40 | Глава 41 | Глава 42 | Глава 43 | Глава 44 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 45| Глава 47

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)