Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

ГЛАВА 25. И рече’ Госпо’дь къ Моисе’ю, глаго’ля:

Исх.25:1

И рече’ Госпо’дь къ Моисе’ю, глаго’ля:

1 [АВ] И сказал Господь к Моисею говорящий:

1 [Сд] И сказал Господь Моисею, говоря:

1 [МГ] Тогда Иегова говорил к Моисею, и сказал:

Исх.25:2:

см. тж. Исх.35:5.

рцы’ сыно’мъ Изра’илевымъ, и да во’змутъ ми’ нача’тки от все’хъ, я’же уго’дна бу’дутъ се’рдцу и’хъ, да во’змете нача’тки моя’.

2 [АВ] Скажи сыновьям Израиля, и возьмите Мне начатки от всех, [о] которых если подумало сердце, и возьмёте начатки Мои.

2 [Сд] скажи сынам Израилевым, чтобы они сделали Мне приношения; от всякого человека, у которого будет усердие, принимайте приношения Мне.

2 [МГ] Скажи сынам Израилевым, чтобы они сделали Мне приношения, принимайте приношение Мне от всякого человека, которому то придет на сердце.

Исх.25:3

Се’й же е’сть нача’токъ, его’же во’змете от ни’хъ: зла’то и сребро’ и ме’дь,

3 [АВ] И это есть начаток, который возьмёте от них; золото и серебро и медь

3 [Сд] Вот приношения, которые вы должны принимать от них: золото и серебро и медь,

3 [МГ] Приношения, которые вы должны принимать от них, суть сии: золото, серебро, медь,

Исх.25:4

и синету’ и багряни’цу, и червлени’цу сугу’бу [пря’деную], и виссо’нъ ска’ный, и власы’ ко’зия,

4 [АВ] и гиацинт и порфиру и багряницу двойную и виссон пряжу и шерсть козью

4 [Сд] и шерсть голубую, пурпуровую и червленую, и виссон, и козью [шерсть],

4 [МГ] Пряжа яхонтового, пурпурового и червленого цвета, и виссон, и козья шерсть,

Исх.25:5

и ко’жы о’вни очервлене’ны, и ко’жы си’ни, и древа’ негнию’щая,

5 [АВ] и кожи баранов окрашенные в красное и кожи цвета гиацинта и брёвна не гниющие

5 [Сд] и кожи бараньи красные, и кожи синие, и дерева ситтим,

5 [МГ] И кожи бараньи красные, и кожи синие, и дерева акации,

Исх.25:6

и еле’й въ свeще’ние, фимиа’мъ во еле’й пома’зания и въ сложе’ние фимиа’ма,

6 [Сд] елей для светильника, ароматы для елея помазания и для благовонного курения,

6 [МГ] Елей для светильника, ароматы для елея помазания и для благовонного курения,

Исх.25:7

и ка’мени сарди’йския, и ка’мени въ вая’ние на епоми’ду {Евр.:ефу’дъ, славе’н.: нара’мникъ или’ ве’рхняя ри’за.} и поди’ръ {до’лгая ри’за}.

7 [АВ] и камни сердолика и камни для резьбы на плечо и [в] до пят [одежду].

7 [Сд] камень оникс и камни вставные для ефода и для наперсника.

7 [МГ] Камень оникс и камни вставные для ефода {верхняя короткая одежда} и для наперсника.

Исх.25:8

И да сотвори’ши ми’ освяще’ние, и явлю’ся въ ва’съ:

8 [АВ] И сделаешь Мне приношение, и буду сделан видим среди вас;

8 [Сд] И устроят они Мне святилище, и буду обитать посреди их;

8 [МГ] И устройте Мне святилище, и буду обитать посреди вас.

Исх.25:9:

см. тж. Исх.26:30.

и сотвори’ши ми’ по всему’, ели’ка а’зъ покажу’ тебе’ на горе’, о’бразъ ски’нии и о’бразъ все’хъ сосу’довъ ея’: си’це да сотвори’ши.

9 [АВ] и сделаешь Мне согласно всему, сколькое Я тебе покажу на горе, пример скинии и пример всех вещей её; так сделаешь.

9 [Сд] всё [сделайте], как Я показываю тебе, и образец скинии и образец всех сосудов ее; так и сделайте.

9 [МГ] Все, как Я покажу тебе, и образ скинии, и образ всех сосудов ее: так сделайте.

Исх.25:10

И сотвори’ши киво’тъ свиде’ния от дре’въ негнию’щихъ, двою’ ла’ктий и по’лъ въ долготу’, и ла’ктя и по’лъ въ широту’, и ла’ктя и по’лъ въ высоту’:

10 [АВ] И сделаешь ковчег свидетельства из деревьев не гниющих, двух локтей и половины длина [его] и локтя и половины ширина и локтя и половины высота.

10 [Сд] Сделайте ковчег из дерева ситтим: длина ему два локтя с половиною, и ширина ему полтора локтя, и высота ему полтора локтя;

10 [МГ] И сделают ковчег из дерева акации; длина ему два локтя с половиною, и ширина ему полтора локтя, и высота ему полтора локтя.

Исх.25:11

и позлати’ши его’ зла’томъ чи’стымъ, внутрьу’ду и внeу’ду позлати’ши его’, и сотвори’ши верху’ его’ вeне’цъ зла’тъ виты’й о’крестъ:

11 [АВ] И позолотишь его золотом чистым, извне и внутри покроешь золотом его; и сделаешь ему волны плетёные золотые вокруг.

11 [Сд] и обложи его чистым золотом, изнутри и снаружи покрой его; и сделай наверху вокруг его золотой венец [витый];

11 [МГ] И покрой его чистым золотом, изнутри и снаружи покрой его; и сделай наверху вокруг его золотой венец.

Исх.25:12

и слие’ши ему’ четы’ри колца’ зла’та, и возложи’ши на четы’ри страны’ его’, два’ колца’ на еди’ну страну’, и два’ на другу’ю страну’.

12 [АВ] И выкуешь ему четыре кольца золотых и возложишь на четыре края, два кольца на край один и два кольца на край второй.

12 [Сд] и вылей для него четыре кольца золотых и утверди на четырех нижних углах его: два кольца на одной стороне его, два кольца на другой стороне его.

12 [МГ] Вылей для него четыре кольца золотых, и утверди на четырех углах его; два кольца на одной стороне его, и два кольца на другой стороне его.

Исх.25:13

Сотвори’ши же носи’ла от дре’ва негнию’ща и позлати’ши я’ зла’томъ чи’стымъ:

13 [АВ] Сделаешь же шесты [из] деревьев не гниющих и позолотишь их золотом;

13 [Сд] Сделай из дерева ситтим шесты и обложи их [чистым] золотом;

13 [МГ] И сделай из дерева акации шесты, и обложи их золотом.

Исх.25:14

и вложи’ши носи’ла въ ко’лца, я’же на страна’хъ киво’та, носи’тии’ми киво’тъ:

14 [АВ] и введёшь шесты в кольца которые по краям ковчега [чтобы] взять ковчег [с использованием] их;

14 [Сд] и вложи шесты в кольца, по сторонам ковчега, чтобы посредством их носить ковчег;

14 [МГ] И вложи сии шесты в кольца, по сторонам ковчега, чтобы посредством оных носить ковчег.

Исх.25:15

въ ко’лцахъ киво’та да бу’дутъ носи’ла не зы’блющеся:

15 [АВ] в кольцах ковчега будут шесты неподвижные.

15 [Сд] в кольцах ковчега должны быть шесты и не должны отниматься от него.

15 [МГ] В кольцах ковчега должны быть шесты и не отниматься от него.

Исх.25:16:

см. тж. Исх.16:34; Евр.9:4.

и вложи’ши въ киво’тъ свиде’ния, я’же да’мъ тебе’.

16 [АВ] И положишь в ковчег свидетельства, которые дам тебе.

16 [Сд] И положи в ковчег откровение, которое Я дам тебе.

16 [МГ] И положи в ковчег откровение, которое Я дам тебе.

Исх.25:17:

см. тж. Исх.37:6.

И да сотвори’ши очисти’лище покро’въ от зла’та чи’ста, двою’ ла’ктий и по’лъ въ долготу’, ла’ктя же и по’лъ въ широту’:

17 [АВ] И сделаешь золотую крышку возложением золота чистого, двух локтей и половины длина и локтя и половины ширина.

17 [Сд] Сделай также крышку из чистого золота: длина ее два локтя с половиною, а ширина ее полтора локтя;

17 [МГ] Сделай также очистилище, покров из чистого золота; длина его два локтя с половиною, а ширина его полтора локтя.

Исх.25:18

и сотвори’ши два’ херуви’ма зла’та изва’янна, и возложи’ши я’ от обои’хъ стра’нъ очисти’лища:

18 [АВ] И сделаешь два херувима золотых чеканных и возложишь их с обоих краёв золотой крышки;

18 [Сд] и сделай из золота двух херувимов: чеканной работы сделай их на обоих концах крышки;

18 [МГ] Еще сделай из золота двух херувимов; чеканной работы сделай их на обоих крыльях покрова.

Исх.25:19

да сотворя’тся херуви’ми, еди’нъ от страны’ сея’ и други’й от страны’ други’я очисти’лища, и сотвори’ши два’ херуви’ма на обои’хъ страна’хъ:

19 [АВ] Будет сделан херувим один с края этого и херувим один с края второго золотой крышки; и сделаешь два херувима у двух краёв.

19 [Сд] сделай одного херувима с одного края, а другого херувима с другого края; выдавшимися из крышки сделайте херувимов на обоих краях ее;

19 [МГ] Сделай одного херувима с одного края, а другого херувима с другого края; выдавшихся из очистилища сделайте херувимов на обоих краях его.

Исх.25:20:

см. тж. Евр.9:5.

да бу’дутъ херуви’ми распростира’юще кри’ла верху’, соосeня’юще кри’лами свои’ми надъ очисти’лищемъ, и ли’цаи’хъ ко другъдру’гу, на очисти’лище бу’дутъ ли’ца херуви’мска:

20 [АВ] Будут херувимы простирающие крылья вверху, распространяющие крылья их над золотой крышкой, и лица их в [отношении] друг друга; на золотую крышку будут лица херувимов.

20 [Сд] и будут херувимы с распростертыми вверх крыльями, покрывая крыльями своими крышку, а лицами своими будут друг к другу: к крышке будут лица херувимов.

20 [МГ] И херувимы пусть будут с крыльями распростертыми вверх, и покрывают своими крыльями очистилище, и пусть будут лицами своими один к другому, к очистилищу пусть будут лицами херувимы.

Исх.25:21:

см. тж. Исх.26:34; Втор.10:2.

и да возложи’ши очисти’лище на киво’тъ верху’, и въ киво’тъ да вложи’ши свиде’ния, я’же да’мъ тебе’.

21 [АВ] И возложишь золотую крышку на ковчег сверху; и в ковчег положишь свидетельства, которые дам тебе.

21 [Сд] И положи крышку на ковчег сверху, в ковчег же положи откровение, которое Я дам тебе;

21 [МГ] И положи покров очистилища на ковчег сверху; в ковчег же положи откровение, которое Я дам тебе.

Исх.25:22:

см. тж. Исх.29:42.

И позна’нъ бу’ду тебе’ отту’ду, и возглаго’лю тебе’ съ верху’ очисти’лища между’ двeма’ херуви’мы, и’же су’ть надъ киво’томъ свиде’ния, и по все’мъ, ели’ка а’ще запове’мъ тебе’ къ сыно’мъ Изра’илевымъ.

22 [АВ] И буду познаваем тебе оттуда и буду произносить тебе сверху золотой крышки по середине [между] двух херувимов сущих над ковчегом свидетельства и согласно всему, сколькое если повелю тебе к сыновьям Израиля.

22 [Сд] там Я буду открываться тебе и говорить с тобою над крышкою, посреди двух херувимов, которые над ковчегом откровения, о всем, что ни буду заповедывать чрез тебя сынам Израилевым.

22 [МГ] Там Я буду тебе открываться и говорить с тобою с верху очистилища, посреди двух херувимов, которые над ковчегом откровения, о всем, что ни буду заповедывать чрез тебя сынам Израилевым.

Исх.25:23:

см. тж. Исх.35:13; Евр.9:2.

И сотвори’ши трапе’зу от дре’въ негнию’щихъ, двою’ ла’ктий въ долготу’, и ла’ктя въ широту’, и ла’ктя и по’лъ въ высоту’:

23 [АВ] И сделаешь стол [из] золота чистого, двух локтей длина [его] и локтя ширина и локтя и половины высота.

23 [Сд] И сделай стол из дерева ситтим, длиною в два локтя, шириною в локоть, и вышиною в полтора локтя,

23 [МГ] Еще сделай стол из дерева акации, длиною в два локтя, шириною в локоть, а вышиною в полтора локтя.

Исх.25:24

и позлати’ши ю’ зла’томъ чи’стымъ, и сотвори’ши е’й вито’е обложе’ние злато’е о’крестъ, и сотвори’ши е’й вeне’цъ дла’ни о’крестъ,

24 [АВ] И сделаешь ему плетёные волны золотые вокруг.

24 [Сд] и обложи его золотом чистым, и сделай вокруг него золотой венец [витый];

24 [МГ] И обложи его золотом чистым, и сделай вокруг его золотой венец.

Исх.25:25

и сотвори’ши вито’е обложе’ние вeнцу’ о’крестъ.

25 [АВ] И сделаешь ему венец [шириной] палесты вокруг; и сделаешь плетёную волну венцу вокруг.

25 [Сд] и сделай вокруг него стенки в ладонь и у стенок его сделай золотой венец вокруг;

25 [МГ] Сделай вокруг его обложение в ладонь, и для обложения сделай золотой венец вокруг.

Исх.25:26

И сотвори’ши четы’ри колца’ зла’та, и возложи’ши четы’ри колца’ на четы’ри страны’ но’гъ ея’ подъ вeне’цъ:

26 [АВ] И сделаешь четыре кольца золотых и возложишь кольца на четыре стороны ног его

26 [Сд] и сделай для него четыре кольца золотых и утверди кольца на четырех углах у четырех ножек его;

26 [МГ] И сделай для него четыре кольца золотых, и утверди кольца сии на четырех углах у четырех ножек его.

Исх.25:27

и да бу’дутъ ко’лца на влага’лища носи’ламъ, я’ко воздвиза’тии’ми трапе’зу.

27 [АВ] под венцом, и будут кольца уключинами шестам чтобы взять [с использованием] их стол.

27 [Сд] при стенках должны быть кольца, чтобы влагать шесты, для ношения на них стола;

27 [МГ] Подле обложения должны быть кольца, чтобы влагать шесты, чтобы носить на них стол.

Исх.25:28

И сотвори’ши носи’ла ея’ от дре’въ негнию’щихъ, и позлати’ши я’ зла’томъ чи’стымъ, и воздвиза’тися бу’детъ на ни’хъ трапе’за.

28 [АВ] И сделаешь шесты из деревьев не гниющих и позолотишь их золотом чистым, и будет взят [с использованием] их стол.

28 [Сд] а шесты сделай из дерева ситтим и обложи их [чистым] золотом, и будут носить на них сей стол;

28 [МГ] А шесты сии сделай из дерева акации, и обложи их золотом, и будут носить на них сей стол.

Исх.25:29

И сотвори’ши блю’да ея’ и фимиа’мники, и возлива’лники и ча’шы, и’миже возлива’ти бу’деши: от зла’та чи’ста да сотвори’ши я’.

29 [АВ] И сделаешь блюда его и кадильницы и чаши и ковши, [с использованием] которых возлиёшь [с использованием] их; [из] золота чистого сделаешь их.

29 [Сд] сделай также для него блюдо, кадильницы, чаши и кружки, чтобы возливать ими: из золота чистого сделай их;

29 [МГ] Сделай также для него блюда, и фимиамники, и чаши, и кружки, чтобы возливать ими; из золота чистого сделай их.

Исх.25:30:

см. тж. Лев.24:6; 1Цар.21:6; 3Цар.7:48.

И возлага’ти бу’деши на трапе’зу хле’бы предложе’ния предо мно’ю при’сно.

30 [АВ] И возложишь на стол хлебы находящиеся перед Мной во всякое [время].

30 [Сд] и полагай на стол хлебы предложения пред лицем Моим постоянно.

30 [МГ] И полагай всегда на стол хлебы предложения пред лицем Моим.

Исх.25:31:

см. тж. Исх.35:14; Чис.8:4.

И да сотвори’ши свeти’лникъ от зла’та чи’ста, изва’янъ да сотвори’ши свeти’лникъ: сте’бль его’ и ве’тви, и ча’шы и кру’зи и кри’ны от него’ да бу’дутъ:

31 [АВ] И сделаешь подсвечник из золота чистого, чеканный сделаешь подсвечник; стержень его и трубочки и чаши и наросты и лилии из него будут.

31 [Сд] И сделай светильник из золота чистого; чеканный должен быть сей светильник; стебель его, ветви его, чашечки его, яблоки его и цветы его должны выходить из него;

31 [МГ] Еще сделай светильник из золота чистого, чеканный должен быть сей светильник, так, чтобы из него выходили стебель его, ветви его, чашки его, яблоки его и цветы его.

Исх.25:32

ше’сть же ве’твий исходя’щихъ от стра’нъ, три’ ве’тви свeти’лника от страны’ его’ еди’ныя и три’ ве’тви свeти’лника от страны’ вторы’я:

32 [АВ] Шесть же трубочек выходящих из сторон, три трубочки подсвечника из края его одного и три трубочки подсвечника из края второго.

32 [Сд] шесть ветвей должны выходить из боков его: три ветви светильника из одного бока его и три ветви светильника из другого бока его;

32 [МГ] Шесть ветвей должны выходить из боков его: три ветви светильника из одного бока его, и три ветви светильника из другого бока его.

Исх.25:33:

см. тж. Зах.4:2.

и три’ ча’шы во о’бразъ оре’ха, на еди’нeй ве’тви кру’гъ и кри’нъ: та’ко шести’ ве’твамъ исходя’щымъ от свeти’лника:

33 [АВ] И три чаши в виде орехов на одной трубочке, нарост и лилия; так шесть трубочек выходящих из светильника.

33 [Сд] три чашечки наподобие миндального цветка, с яблоком и цветами, должны быть на одной ветви, и три чашечки наподобие миндального цветка на другой ветви, с яблоком и цветами: так на всех шести ветвях, выходящих из светильника;

33 [МГ] Три чашки наподобие миндального ореха, с яблоком и цветами, должны быть на одной ветви, и три чашки наподобие миндального ореха на другой ветви, с яблоком и цветами. Так на всех шести ветвях, выходящих из светильника.

Исх.25:34

и на свeти’лникe четы’ри ча’шы во о’бразъ оре’ха, на еди’нeй ве’тви кру’зи и кри’ны его’:

34 [АВ] И на светильнике четыре чаши в виде орехов; на одной трубочке наросты и лилии её.

34 [Сд] а на стебле светильника должны быть четыре чашечки наподобие миндального цветка с яблоками и цветами;

34 [МГ] А на самом стебле светильника должны быть четыре чашки наподобие миндального ореха с яблоками и цветами.

Исх.25:35

кру’гъ подъ двeма’ ве’твьми от него’, и кру’гъ подъ четы’рьми ве’твьми от него’: та’ко шести’ ве’твамъ исходя’щымъ от свeти’лника: и на свeти’лникe четы’ри ча’шы во о’бразъ оре’ха:

35 [АВ] Нарост под двумя трубочками из него, и нарост под четырьмя трубочками из него; так шесть трубочек выходящих из светильника.

35 [Сд] у шести ветвей, выходящих из стебля светильника, яблоко под двумя ветвями его, и яблоко под другими двумя ветвями, и яблоко под третьими двумя ветвями его [и на светильнике четыре чашечки, наподобие миндального цветка];

35 [МГ] У шести ветвей, выходящих из стебля светильника, яблоко под первыми двумя ветвями, яблоко под вторыми двумя ветвями и яблоко под третьими двумя ветвями.

Исх.25:36

кру’зи и ве’тви от него’ да бу’дутъ: ве’сь изва’янъ от еди’наго зла’та чи’ста.

36 [АВ] Наросты и трубочки из него пусть будут; весь чеканный из одного золота чистого.

36 [Сд] яблоки и ветви их из него должны выходить: он весь должен быть чеканный, цельный, из чистого золота.

36 [МГ] Яблоки и ветви их из него должны выходить: он весь должен быть чеканный, цельный, чистого золота.

Исх.25:37:

см. тж. Чис.8:2.

И да сотвори’ши свeти’лъ его’ се’дмь, и поста’виши свeти’ла его’, и свeти’ти бу’дутъ от еди’наго лица’ его’:

37 [АВ] И сделаешь светильники его семь [штук]; и возложишь светильники, и [да] светят от одного лица.

37 [Сд] И сделай к нему семь лампад и поставь на него лампады его, чтобы светили на переднюю сторону его;

37 [МГ] И сделай к нему семь лампад, и поставь лампады его, чтобы светили на переднюю сторону его.

Исх.25:38

и щипцы’ его’, и подста’вы его’ от зла’та чи’ста сотвори’ши:

38 [АВ] И щипцы его и основу его из золота чистого сделаешь.

38 [Сд] и щипцы к нему и лотки к нему [сделай] из чистого золота;

38 [МГ] Также щипцы к нему и лотки под них сделай из чистого золота.

Исх.25:39

тала’нтомъ зла’та чи’ста да сотвори’ши вся’ сосу’ды сия’.

39 [АВ] Все вещи эти талант золота чистого.

39 [Сд] из таланта золота чистого пусть сделают его со всеми сими принадлежностями.

39 [МГ] Из таланта золота чистого пусть сделают его со всеми сими принадлежностями.

Исх.25:40:

см. тж. Деян.7:44; Евр.8:5.

Ви’ждь, да сотвори’ши по о’бразу пока’занному тебе’ на горе’.

40 [АВ] Смотри сделаешь по образу который [Я] показал тебе на горе.

40 [Сд] Смотри, сделай их по тому образцу, какой показан тебе на горе.

40 [МГ] Смотри, сделай по тому образцу их, который показан тебе на горе.


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 59 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ГЛАВА 14 | ГЛАВА 15 | ГЛАВА 16 | ГЛАВА 17 | ГЛАВА 18 | ГЛАВА 19 | ГЛАВА 20 | ГЛАВА 21 | ГЛАВА 22 | ГЛАВА 23 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГЛАВА 24| ГЛАВА 26

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.026 сек.)