Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

ГЛАВА 21. И сия’ оправда’ния, я’же да положи’ши предъ ни’ми:

Исх.21:1

И сия’ оправда’ния, я’же да положи’ши предъ ни’ми:

1 [АВ] И эти требования, которые предложишь перед ними.

1 [Сд] И вот законы, которые ты объявишь им:

1 [МГ] И вот законы, которые ты предложишь им:

Исх.21:2:

см. тж. Втор.15:12; Иер.34:14.

а’ще стя’жеши раба’ Евре’ина, ше’сть ле’тъ да порабо’таетъ тебе’, въ седмо’е же ле’то отпу’стиши его’ свобо’дна ту’не:

2 [АВ] Если приобрёл раба еврея, шесть лет будет служить тебе; же [в] седьмой год пойдёт свободный даром.

2 [Сд] если купишь раба Еврея, пусть он работает [тебе] шесть лет, а в седьмой [год] пусть выйдет на волю даром;

2 [МГ] Если купишь раба Еврея, пусть он работает шесть лет; а в седьмой год пусть выйдет на волю даром.

Исх.21:3

а’ще са’мъ еди’нъ вни’детъ, то’ еди’нъ и изы’детъ: а’ще же жена’ вни’детъ съ ни’мъ, то’ и жена’ оти’детъ съ ни’мъ:

3 [АВ] Если он один войдёт, и один выйдет; если же жена вошла с ним, выйдет и жена с ним.

3 [Сд] если он пришел один, пусть один и выйдет; а если он женатый, пусть выйдет с ним и жена его;

3 [МГ] Если он придет одним своим телом, пусть и выйдет одним своим телом. А если он есть муж жены, пусть выйдет с ним и жена его.

Исх.21:4:

см. тж. Лев.25:44; Быт.21:10; Гал.4:24.

а’ще же господи’нъ да’стъ ему’ жену’, и роди’тъ ему’ сы’ны или’ дще’ри, жена’ и де’ти да бу’дутъ господи’ну его’, са’мъ же еди’нъ да оти’детъ.

4 [АВ] Если же Господь даст ему жену, и родит ему сыновей или дочерей, жена и дети будут господину его, он же один выйдет.

4 [Сд] если же господин его дал ему жену и она родила ему сынов, или дочерей, то жена и дети ее пусть останутся у господина ее, а он выйдет один;

4 [МГ] Если же господин его даст ему жену, и она родит ему сынов или дочерей, то жена и дети ее пусть останутся у господина ее, а он выйдет одним своим телом.

Исх.21:5:

см. тж. Втор.15:16.

А’ще же отвeща’въ ра’бъ рече’тъ: возлюби’хъ господи’на моего’ и жену’ мою’ и де’ти моя’, не отхожду’ свобо’денъ:

5 [АВ] Если же ответивший скажет раб: Возлюбил господина моего и жену и детей, не ухожу свободный;

5 [Сд] но если раб скажет: люблю господина моего, жену мою и детей моих, не пойду на волю, --

5 [МГ] Но если раб скажет: люблю господина моего, жену мою и детей моих; не пойду на волю.

Исх.21:6:

см. тж. Лев.25:39-41.

да приведе’тъ его’ господи’нъ его’ предъ суди’ще Бо’жие, и тогда’ приведе’тъ его’ предъ две’ри на пра’гъ, и да проверти’тъ ему’ у’хо господи’нъ его’ ши’ломъ, и да порабо’таетъ ему’ во ве’ки.

6 [АВ] [да] приведёт его господин его к суду Бога и тогда [да] приведёт его к двери у жилья, и [да] проколет его господин ухо шилом, и будет служить ему во век.

6 [Сд] то пусть господин его приведет его пред богов и поставит его к двери, или к косяку, и проколет ему господин его ухо шилом, и он останется рабом его вечно.

6 [МГ] То господин его пусть приведет его пред Бога. и поставит его к двери или к косяку, и проколет ему господин его ухо шилом, и он останется рабом его вечно.

Исх.21:7

А’ще же кто’ прода’стъ свою’ дще’рь въ рабы’ню, да не оти’детъ, я’коже отхо’дятъ рабы’ни:

7 [АВ] Если же ктопродаст свою дочь рабыней, не отойдёт как отходят рабы.

7 [Сд] Если кто продаст дочь свою в рабыни, то она не может выйти, как выходят рабы;

7 [МГ] Если кто продаст дочь свою в рабство, то она не выйдет на волю, как выходят рабы.

Исх.21:8

а’ще не угоди’тъ предъ очи’ма господи’на своего’, ю’же о’нъ взя’ти въ жену’ обeща’, да отпу’ститъ ю’: язы’ку же чужде’му господи’нъ да не прода’стъ ея’, поне’же отве’рже ю’:

8 [АВ] Если не угодит господину её которую ему обещал взять женой, освободит её; народу же чужому не господин сущий продаст её, потому что отверг её.

8 [Сд] если она не угодна господину своему и он не обручит ее, пусть позволит выкупить ее; а чужому народу продать ее [господин] не властен, когда сам пренебрег ее;

8 [МГ] Если она не угодна покажется господину своему, и он не обручит ее, пусть позволит выкупить ее; а чужому народу продать ее он не властен, когда она противна ему.

Исх.21:9:

см. тж. Исх.22:16.

а’ще же сы’ну своему’ обeща’лъ ю’, по обыкнове’нию дще’рей да сотвори’тъ е’й:

9 [АВ] Если же сыну обещал взять женой её, согласно обыкновению дочерей [да] сделает ей.

9 [Сд] если он обручит ее сыну своему, пусть поступит с нею по праву дочерей;

9 [МГ] Если обручит ее сыну своему, пусть поступит с нею по правам дочери.

Исх.21:10

а’ще же другу’ю по’йметъ себе’, потре’бныхъ и оде’ждъ и сообще’ния ея’ да не лиши’тъ:

10 [АВ] Если же другую возьмёт себе, надлежащее и одежду и общение её не [да] лишит.

10 [Сд] если же другую возьмет за него, то она не должна лишаться пищи, одежды и супружеского сожития;

10 [МГ] Если же другую возьмет за него, не должен лишить ее пищи, одежды и супружеского сожития.

Исх.21:11

а’ще же си’хъ тре’хъ не сотвори’тъ е’й, да оти’детъ безъ сребра’ ту’не.

11 [АВ] Если же трёх этих не сделает ей, [да] выйдет даром без серебра.

11 [Сд] а если он сих трех вещей не сделает для нее, пусть она отойдет даром, без выкупа.

11 [МГ] А если он сих трех вещей не сделает для нее, пусть она отойдет даром, без выкупа.

Исх.21:12:

см. тж. Лев.24:17.

И а’ще кого’ кто’ уда’ритъ, и у’мретъ, сме’ртию да у’мретъ [и то’й]:

12 [АВ] Если же поразит ктокогои умрёт, смертью [да] умрёт;

12 [Сд] Кто ударит человека так, что он умрет, да будет предан смерти;

12 [МГ] Кто ударит человека, так что он умрет: да будет предан смерти.

Исх.21:13:

см. тж. Втор.19:2.

а’ще же не хотя’, но Бо’гъ предаде’ въ ру’цe его’, да’мъ тебе’ ме’сто, въ не’же убeжи’тъ та’мо уби’вый:

13 [АВ] же не добровольный, но Бог предал в руки его, Я дам тебе место, где убежит туда убивший.

13 [Сд] но если кто не злоумышлял, а Бог попустил ему попасть под руки его, то Я назначу у тебя место, куда убежать [убийце];

13 [МГ] Впрочем, кто не злоумышлял, но Бог подверг его руке его, то Я назначу у тебя место, куда убежать убившему.

Исх.21:14:

см. тж. Втор.19:11; 3Цар.2:29, 31.

а’ще же кто’ приложи’тъ уби’ти бли’жняго своего’ ле’стию и прибе’гнетъ ко олтарю’, от олтаря’ моего’ да во’змеши того’ умертви’ти.

14 [АВ] Если же ктоприступит ближнего убить его хитростью и убежит, от жертвенника Моего возьмёшь его [чтобы] умертвить.

14 [Сд] а если кто с намерением умертвит ближнего коварно [и прибежит к жертвеннику], то и от жертвенника Моего бери его на смерть.

14 [МГ] А если кто с намерения умертвит ближнего коварно, то и от жертвенника Моего бери его на смерть.

Исх.21:15

И’же бие’тъ отца’ своего’ или’ ма’терь свою’, сме’ртию да у’мретъ.

15 [АВ] Который бьющий отца его или мать его, смертью [да] умрёт.

15 [Сд] Кто ударит отца своего, или свою мать, того должно предать смерти.

15 [МГ] Кто ударит отца своего или свою мать, да будет предан смерти.

Исх.21:16

И’же злосло’витъ отца’ своего’ или’ ма’терь свою’, сме’ртию да у’мретъ.

16 [АВ] Злословящий отца его или мать его погибнет смертью.

16 [Сд] Кто украдет человека [из сынов Израилевых] и [поработив его] продаст его, или найдется он в руках у него, то должно предать его смерти.

16 [МГ] Кто украдет человека, и продаст его, или найдется он в руках у него, да будет предан смерти.

Исх.21:17:

см. тж. Лев.20:9; Притч.20:20; Мф.15:4; Мк.7:10.

А’ще кто’ кого’ укра’детъ от сыно’въ Изра’илевыхъ, и соодоле’въ сему’ прода’стъ его’, и обря’щется у него’, сме’ртию да сконча’ется.

17 [АВ] Который если украл какоекого[из] сыновей Израиля и применяющий силу его продаст, и будет найдено у него, смертью умрёт.

17 [Сд] Кто злословит отца своего, или свою мать, того должно предать смерти.

17 [МГ] Кто злословит отца своего или свою мать, да будет предан смерти.

Исх.21:18

А’ще же сваря’тся два’ му’жа, и уда’ритъ еди’нъ друга’го ка’менемъ или’ пя’стию, и не у’мретъ, но сля’жетъ на одре’:

18 [АВ] Если же ругаются два мужчины и поразит ктоближнего камнем или кулаком, и не умер, возлёг же на постели,

18 [Сд] Когда ссорятся [двое], и один человек ударит другого камнем, или кулаком, и тот не умрет, но сляжет в постель,

18 [МГ] Когда ссорятся двое, и один человек ударит другого камнем или кулаком, и тот не умрет, но сляжет в постель.

Исх.21:19:

см. тж. 2Цар.3:29.

а’ще воста’въ челове’къ похо’дитъ вне’ о жезле’, непови’ненъ бу’детъ уда’ривый его’: то’чию за неде’лание его’ да да’стъ це’ну и на цeльбу’.

19 [АВ] если вставший человек пойдёт вон при [помощи] посоха, освобождённый будет ударивший; однако бездействие его оплатит и лечения.

19 [Сд] то, если он встанет и будет выходить из дома с помощью палки, ударивший [его] не будет повинен смерти; только пусть заплатит за остановку в его работе и даст на лечение его.

19 [МГ] То, если он встанет, и будет выходить из дома с помощью палки, ударивший не будет повинен смерти; только пусть заплатит за остановку в его работе и вылечит его.

Исх.21:20:

см. тж. Лев.25:39.

А’ще же кто’ уда’ритъ раба’ своего’ или’ рабу’ свою’ жезло’мъ, и у’мретъ от руки’ его’, судо’мъ да отмсти’тся:

20 [АВ] Если же ктопоразил раба его или рабыню его посохом, и умер от рук его, судом будет наказан.

20 [Сд] А если кто ударит раба своего, или служанку свою палкою, и они умрут под рукою его, то он должен быть наказан;

20 [МГ] А если кто ударит раба своего, или служанку свою палкою, и они умрут от рук его, то должно наказать его.

Исх.21:21

а’ще же преживе’тъ де’нь еди’нъ или’ два’, да не мсти’тся: сребро’ бо его’ е’сть.

21 [АВ] Если же проживёт день один или два, не будет наказан; ведь серебро его он есть.

21 [Сд] но если они день или два дня переживут, то не должно наказывать его, ибо это его серебро.

21 [МГ] Но если день или два дня переживут, то не наказывать; ибо это его деньги.

Исх.21:22

А’ще же бию’тся два’ му’жа, и поразя’тъ жену’ непра’здну, и изы’детъ младе’нецъ ея’ неизображе’нъ, тщето’ю да отщети’тся: я’коже наложи’тъ му’жъ жены’ тоя’, подоба’ющее да отда’стъ:

22 [АВ] Если же дерутся двое мужчин и ударят женщину в утробе имеющую, и выйдет ребёнок её не оформившийся, взысканием потерпит убыток; так, как наложил муж женщины, даст с уважением;

22 [Сд] Когда дерутся люди, и ударят беременную женщину, и она выкинет, но не будет другого вреда, то взять с виновного пеню, какую наложит на него муж той женщины, и он должен заплатить оную при посредниках;

22 [МГ] Когда двое дерутся, и ударят беременную женщину, и она выкинет, но не будет другого вреда, то взять с виновного пеню, какую наложит на него муж той женщины, и он должен заплатить оную при посредниках.

Исх.21:23

а’ще же изображе’нъ бу’детъ, да да’стъ ду’шу за ду’шу,

23 [АВ] если же оформившийся был, даст жизнь вместо жизни,

23 [Сд] а если будет вред, то отдай душу за душу,

23 [МГ] А если будет вред, то отдай душу за душу.

Исх.21:24:

см. тж. Лев.24:20; Втор.19:21; Мф.5:38.

о’ко за о’ко, зу’бъ за зу’бъ, ру’ку за ру’ку, но’гу за но’гу,

24 [АВ] глаз вместо глаза, зуб вместо зуба, руку вместо руки, ногу вместо ноги,

24 [Сд] глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу,

24 [МГ] Глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу,

Исх.21:25

жже’ние за жже’ние, я’зву за я’зву, вре’дъ за вре’дъ.

25 [АВ] сожжёние вместо сожжения, рану вместо раны, язву вместо язвы.

25 [Сд] обожжение за обожжение, рану за рану, ушиб за ушиб.

25 [МГ] Обожжение за обожжение, рану за рану, ушиб за ушиб.

Исх.21:26

А’ще же кто’ исткне’тъ о’ко рабу’ своему’ или’ о’ко рабы’ни свое’й и ослeпи’тъ, свобо’дны да отпу’ститъ я’ за о’ко и’хъ:

26 [АВ] Если же ктопоразил глаз раба его или глаз служанки его и ослепли, свободных отпустит их вместо глаза их.

26 [Сд] Если кто раба своего ударит в глаз, или служанку свою в глаз, и повредит его, пусть отпустит их на волю за глаз;

26 [МГ] Если кто раба своего ударит в глаз, или служанку свою в глаз, и повредит его, пусть отпустит его на волю за глаз его.

Исх.21:27

а’ще же зу’бъ рабу’ своему’ или’ зу’бъ рабе’ свое’й избие’тъ, свобо’дны да отпу’ститъ я’ за зу’бъ и’хъ.

27 [АВ] Если же зуб раба или зуб служанки его выбил, свободных отпустит их вместо зуба их.

27 [Сд] и если выбьет зуб рабу своему, или рабе своей, пусть отпустит их на волю за зуб.

27 [МГ] Также если выбьет зуб рабу своему, или рабе своей, пусть отпустит его на волю за зуб его.

Исх.21:28:

см. тж. Быт.9:5.

А’ще же во’лъ убоде’тъ му’жа или’ жену’, и у’мретъ, ка’мениемъ да побие’тся во’лъ то’й, и да не снeдя’тъ мя’са его’, господи’нъ же вола’ непови’ненъ бу’детъ:

28 [АВ] Если же избодал бык мужчину или женщину, и умер, камнями будет побит бык, и не [да] будет съедено мясо его; же господин быка невиновный будет.

28 [Сд] Если вол забодает мужчину или женщину до смерти, то вола побить камнями и мяса его не есть; а хозяин вола не виноват;

28 [МГ] Если вол забодает мужчину или женщину до смерти, то вола побить камнями, и мяса его не есть; а хозяин вола не виноват.

Исх.21:29

а’ще же во’лъ бодли’въ бу’детъ пре’жде вчера’шняго и тре’тияго дне’, и возвeстя’тъ господи’ну его’, и не заключи’тъ его’, и убие’тъ му’жа или’ жену’: во’лъ ка’мениемъ да побие’тся, и господи’нъ его’ ку’пно да у’мретъ:

29 [АВ] Если же бык бодлив был прежде вчера и прежде третьего [дня], и засвидетельствовали господину его, и не уничтожил его, убил же мужчину или женщину, бык будет побит камнями, и господин его умрёт также.

29 [Сд] но если вол бодлив был и вчера и третьего дня, и хозяин его, быв извещен о сем, не стерег его, а он убил мужчину или женщину, то вола побить камнями, и хозяина его предать смерти;

29 [МГ] Но если вол бодлив был и вчера и третьего дня, и хозяин его, быв извещен о сем, не стерег его, а он убил мужчину, или женщину, то вола побить камнями; да и хозяина его предать смерти.

Исх.21:30

а’ще же о’купъ нало’жится ему’, да да’стъ о’купъ за ду’шу свою’, ели’ко наложа’тъ ему’:

30 [АВ] Если же выкупы возложат ему, даст выкупы жизни его сколькое если возложат ему.

30 [Сд] если на него наложен будет выкуп, пусть даст выкуп за душу свою, какой наложен будет на него.

30 [МГ] Если на него наложен будет выкуп, пусть даст выкуп за душу свою, какой наложен будет на него.

Исх.21:31

а’ще же сы’на или’ дще’рь убоде’тъ, по сему’ же суду’ да сотворя’тъ ему’:

31 [АВ] Если же сына или дочь избодал, согласно обыкновению этому сделают ему.

31 [Сд] Сына ли забодает, дочь ли забодает, -- по сему же закону поступать с ним.

31 [МГ] Сына ли забодет, дочь ли забодет, по сему же закону поступать с ним,

Исх.21:32

а’ще же раба’ или’ рабу’ убоде’тъ во’лъ, сребра’ три’десять дидра’хмъ да да’стъ господи’ну и’хъ, и во’лъ ка’мениемъ да побие’тся.

32 [АВ] Если же раба избодал бык или рабыню, серебра тридцать дидрахм даст господину их, а бык будет побит камнями.

32 [Сд] Если вол забодает раба или рабу, то господину их заплатить тридцать сиклей серебра, а вола побить камнями.

32 [МГ] Если вол забодет раба или рабу, то заплатить господину их тридцать сиклей сребра, а вола побить камнями.

Исх.21:33

А’ще же кто’ отве’рзетъ я’му или’ ископа’етъ я’му и не покры’етъ ея’, и впаде’тся въ ню’ теле’цъ или’ осля’,

33 [АВ] Если же ктооткрыл ров или высек ров и не покрыл его, и упадёт туда телец или осёл,

33 [Сд] Если кто раскроет яму, или если выкопает яму и не покроет ее, и упадет в нее вол или осел,

33 [МГ] Если кто раскроет яму, или если выкопает яму, и не покроет ее, и упадет в нее вол или осел,

Исх.21:34

господи’нъ я’мы отда’стъ [це’ну], сребро’ да’стъ господи’ну и’хъ: уме’ршее же ему’ да бу’детъ.

34 [АВ] Хозяин рва уплатит; серебро даст хозяину их, же погибшие ему будут.

34 [Сд] то хозяин ямы должен заплатить, отдать серебро хозяину их, а труп будет его.

34 [МГ] То хозяин ямы должен заплатить, отдать серебро хозяину их, а труп будет его.

Исх.21:35

А’ще же чи’й во’лъ убоде’тъ вола’ бли’жняго, и у’мретъ, да продаду’тъ вола’ жива’го, и да раздeля’тъ це’ну его’, и вола’ уме’ршаго да раздeля’тъ:

35 [АВ] Если же избодал какогобык быка ближнего, и скончался, продадут быка живущего и разделят серебро его и быка умершего разделят.

35 [Сд] Если чей-нибудь вол забодает до смерти вола у соседа его, пусть продадут живого вола и разделят пополам цену его; также и убитого пусть разделят пополам;

35 [МГ] Если чей-нибудь вол убьет до смерти вола у соседа его, пусть продадут живого вола, и разделят пополам цену его; также и убитого пусть разделят пополам.

Исх.21:36

а’ще же зна’емь е’сть во’лъ, я’ко бодли’въ е’сть пре’жде вчера’шняго и тре’тияго дне’, и глаго’лаша господи’ну его’, и то’й не заключи’тъ его’: да отда’стъ вола’ за вола’, ме’ртвый же ему’ да бу’детъ.

36 [АВ] Если же давал знать бык что бодливый есть прежде вчера и прежде третьего [дня] дни, и засвидетельствованы были они господину его, и не уничтожил его, уплатит быка вместо быка, же погибший ему будет.

36 [Сд] а если известно было, что вол бодлив был и вчера и третьего дня, но хозяин его [быв извещен о сем] не стерег его, то должен он заплатить вола за вола, а убитый будет его.

36 [МГ] А если известно было, что вол бодлив был и вчера и третьего дня, но хозяин его не стерег его, то должен он заплатить вола за вола; а убитый будет его.


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 122 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ГЛАВА 10 | ГЛАВА 11 | ГЛАВА 12 | ГЛАВА 13 | ГЛАВА 14 | ГЛАВА 15 | ГЛАВА 16 | ГЛАВА 17 | ГЛАВА 18 | ГЛАВА 19 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГЛАВА 20| ГЛАВА 22

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.032 сек.)