Читайте также:
|
|
Es schlug mein Herz. Geschwind, zu Pferde!
Und fort, wild wie ein Held zur Schlacht.
Der Abend wiegte schon die Erde,
Und an den Bergen hing die Nacht.
Schon stund im Nebelkleid die Eiche
Wie ein getürmter Riese da,
Wo Finsternis aus dem Gesträuche
Mit hundert schwarzen Augen sah.
Der Mond von einem Wolkenhügel
Sah schläfrig aus dem Duft hervor,
Die Winde schwangen leise Flügel,
Umsausten schauerlich mein Ohr.
Die Nacht schuf tausend Ungeheuer,
Doch tausendfacher war mein Mut,
Mein Geist war ein verzehrend Feuer,
Mein ganzes Herz zerfloss in Glut.
Ich sah dich, und die milde Freude
Floss aus dem süßen Blick auf mich.
Ganz war mein Herz an deiner Seite,
Und jeder Atemzug für dich.
Ein rosenfarbes Frühlingswetter
Lag auf dem lieblichen Gesicht
Und Zärtlichkeit für mich, ihr Götter,
Ich hofft es, ich verdient es nicht.
Der Abschied, wie bedrängt, wie trübe!
Aus deinen Blicken sprach dein Herz.
In deinen Küssen, welche Liebe,
O welche Wonne, welcher Schmerz!
Du gingst, ich stund und sah zur Erden
Und sah dir nach mit nassem Blick.
Und doch, welch Glück, geliebt zu werden,
Und lieben, Götter, welch ein Glück!
Rastlose Liebe (неутомимая любовь: die Liebe)
Dem Schnee (снегу: der Schnee), dem Regen (дождю: der Regen),
Dem Wind (ветру: der Wind) entgegen (навстречу),
Im Dampf (в дымке: der Dampf – пар, испарения, дымка) der Klüfte (ущелий, расселин: die Kluft),
Durch (сквозь, через) Nebeldüfte (дымки туманов; der Nebel – туман),
Immer zu (все время вперед)! Immer zu!
Ohne Rast (без отдыха, привала: die Rast) und Ruh (и покоя: die Ruhe)!
Lieber (лучше, охотнее) durch Leiden (сквозь, через страдания: das Leiden; leiden – страдать)
Möcht ich (хотел бы я) mich schlagen (пробиваться),
Als (чем) so viel Freuden (так много радостей: die Freude)
Des Lebens (жизни: das Leben) ertragen (переносить, переживать).
Alle das Neigen (всякая склонность)
Von Herzen zu Herzen (от сердца к сердцу: das Herz),
Ach, wie so eigen (насколько, какую своеобразную, странную: «собственную»)
Schaffet (делает, творит) das Schmerzen (боль)!
Wie soll ich (как должен я = как мне) fliehen (убежать, спастись бегством)?
Wälderwärts (в леса: «по направлению к лесу»; der Wald – лес) ziehen (отправиться)?
Alles (всё) vergebens (напрасно, тщетно)!
Krone des Lebens (корона жизни: die Krone; das Leben),
Glück (счастье: das Glück) ohne Ruh (без покоя),
Liebe, bist du (есть, являешься ты)!
Rastlose Liebe
Dem Schnee, dem Regen,
Dem Wind entgegen,
Im Dampf der Klüfte,
Durch Nebeldüfte,
Immer zu! Immer zu!
Ohne Rast und Ruh!
Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 74 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Zu neuen Liedern | | | Lieber durch Leiden |